"plazas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأماكن في
        
    • وظيفة في
        
    • وظائف في
        
    • أماكن في
        
    • مكان في
        
    • مكاناً في
        
    • وظائف إلى
        
    • مكانا في
        
    • المقاعد في
        
    • مقعد في
        
    • وظائف مؤقتة إلى
        
    • وظائف مؤقتة في
        
    • الأماكن المتاحة في
        
    • مقاعد في
        
    • الوظائف المؤقتة في
        
    Los anfitriones pueden reservar un cierto número de plazas en el seminario para extender ese tipo de invitaciones. UN وللمضيفين حجز عدد من الأماكن في حلقة العمل كي تشغله هذه الأطراف التي تتم دعوتها.
    Se emplearán fondos del presupuesto de seguridad social para aumentar el número de plazas en los hospicios de ancianos. UN وسوف تستخدم الأموال المتوفرة من ميزانية الضمان الاجتماعي في زيادة عدد الأماكن في مراكز الرعاية.
    Se propone un total de 41 nuevas plazas, junto con la supresión paulatina de 136 plazas en 2012. UN ويقترح ما مجموعه 41 وظيفة جديدة، مع إلغاء تدريجي لـ 136 وظيفة في عام 2012.
    Se propone mantener siete plazas en el Servicio de Gestión de la Infraestructura, incluida una plaza de la categoría P-3 que se reclasificaría en la categoría P-4. UN 182 - يُقترح استمرار 7 وظائف في دائرة إدارة الهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4.
    Esto quiere decir que se asigna plazas en internados a más del doble de muchachos que de muchachas. UN وهذا يعني أن عدد الفتيان ممن خصصت لهم أماكن في المثوى يفوق ضعف عدد الفتيات.
    También hubo 12.700 plazas en cursos breves. UN كما كان هناك 700 12 مكان في دورات قصيرة.
    Se está aumentando el número de plazas en los centros penitenciarios y en las cárceles, aunque esas medidas se ven frenadas por las dificultades financieras. UN وذكرت أن هناك مشروعاً قيد التنفيذ يقضي بزيادة عدد الأماكن في مراكز الاحتجاز، غير أن صعوبات مالية تحول دون إنجازه.
    Con la mira puesta en las elecciones de 2002, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino aumentó el número de plazas en el curso. UN ومن منطلق النظر إلى انتخابات عام 2002، قام وزير الداخلية وعلاقات المملكة بزيادة عدد الأماكن في هذه الدورة.
    Otros niños con NEE pueden ocupar plazas en escuelas normales. UN ويتم توفير الأماكن في المدارس العادية لغيرهم من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    A tal efecto, se encontraron unas 150 plazas en diferentes misiones sobre el terreno que representaban a distintos grupos ocupacionales y cargos. UN ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية.
    Además, se proponen 20 plazas en 2014 y 9 plazas en 2015 para la prestación de apoyo en la Sede. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح توفير 20 وظيفة في عام 2014 و 9 وظائف في عام 2015 لتقديم الدعم في المقر.
    En 2009 y 2010 se reservaron 1.500 plazas en las fuerzas armadas para miembros de ese grupo; UN تخصيص 500 1 وظيفة في القوات المسلحة لهذه الفئة خلال عامي 2009 و2010؛
    Aunque ha aumentado el número de mujeres que solicitan plazas en órganos judiciales, es preciso hacer más al respecto; se están adoptando medidas para fomentar el interés de las mujeres en ese trabajo. UN وعلى الرغم من طروء زيادة على عدد النساء المتقدمات لشغل وظائف في الهيئات القضائية، ثمة حاجة لمزيد من الجهود: هناك خطوات تتخذ لتنمية الاهتمام لدى المرأة بهذا النوع من العمل.
    a Incluye las plazas en Nueva York (2 P-3 y 3 P-4). UN (أ) تشمل وظائف في نيويورك (2 ف-3 و 3 ف-4).
    Otros niños con NEE tienen la opción de ocupar plazas en escuelas generales. UN وتتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الآخرين أماكن في المدارس العادية.
    La Dirección de Protección de la Infancia asigna las plazas en los hogares de tratamiento. UN وتخصص وكالة رعاية الطفل أماكن في دور العلاج.
    La UNMIBH actualmente trata de obtener financiación para ampliar la capacidad de la academia de 120 a 500 plazas en cada promoción. UN وتسعى البعثة حاليا إلى توفير التمويل اللازم لزيادة طاقة اﻷكاديمية الاستيعابية من ١٢٠ إلى ٥٠٠ مكان في كل فصل دراسي.
    Para las personas de edad ciegas que no pueden cuidarse a sí mismas adecuadamente, o necesitadas de cuidados y atención, se previeron 899 plazas en casas y hogares de cuidados y atención. UN وبالنسبة للعميان المسنين غير القادرين على رعاية أنفسهم بصورة مناسبة أو الذين يحتاجون إلى الرعاية والاهتمام، جرى توفير 899 مكاناً في دورٍ عادية أو دورٍ للرعاية والاهتمام.
    Personal internacional: supresión de 22 plazas; disminución de 6 plazas por redistribución; reclasificación de 3 plazas en categorías inferiores UN الموظفون الدوليون: إلغاء 22 وظيفة؛ نقل 6 وظـائف خارجيا؛ إعـادة تصـنيف ثلاث وظائف إلى مستوى أقل
    En cuanto a los albergues para mujeres, actualmente hay un centro con 67 plazas en Minsk, y se han hecho planes para establecer un segundo refugio con unas 10 plazas. UN أما فيما يتعلق بمآوي النساء فهناك حاليا 67 مكانا في مينسك وقد وضعت خطط لبناء مأوى ثان يتسع لحوالي 10 أماكن.
    La Ley estipula que el 25% de las plazas en las escuelas públicas y privadas deben reservarse para los grupos desfavorecidos desde el punto de vista social y económico. UN ويقضي القانون بتخصيص نسبة 25 في المائة من المقاعد في المدارس الخاصة والعامة للفئات المحرومة اجتماعياً واقتصادياً.
    En 1990, había 126 niños por cada 100 plazas en los establecimientos preescolares; sin embargo, en 1999 sólo había 66 niños por cada 100 plazas. UN ففي عام 1990، كان هناك 126 طفلا لكل مائة مقعد في مدارس الحضانة؛ بيد أنه بحلول عام 1990، لم يكن هناك سوى 66 طفلا لكل مائة مقعد.
    Las tasas de vacantes de plazas temporarias también se han reducido a un 0% para reflejar la tasa real de vacantes, así como la conversión de cuatro plazas en puestos. UN كما انخفضت معدلات الشغور للوظائف المؤقتة إلى صفر في المائة لتعكس معدل الشغور الفعلي، فضلا عن تحويل 4 وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    a) Tres plazas en el Equipo de Asociaciones: un Oficial Superior de Coordinación (P-5), un Oficial de Coordinación (P-4) y un Auxiliar de Equipos (SG (OC)). UN (أ) ثلاثة وظائف مؤقتة في فريق الشراكات، تشمل موظفا أقدم لشؤون التنسيق (ف-5)، وموظفا للتنسيق (ف-4) ومساعدا للفريق (خ ع/ر أ).
    En el último decenio, se ha duplicado el número de plazas en guarderías para niños menores de 3 años. UN وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر.
    Se ha de dar prioridad al apoyo a la participación, por ejemplo reservando plazas en el gobierno o las instituciones consultivas especializadas. UN وينبغي إيلاء الأولوية لدعم المشاركة، بتخصيص مقاعد في هيئات الإدارة أو في المؤسسات الاستشارية المخصصة.
    La propuesta tendría una repercusión perjudicial en las iniciativas de contratación de la OSSI debido al elevado número de plazas en las misiones. UN من شأن المقترح أن يحدث أثرا ضارا على استقدام الموظفين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظرا لارتفاع عدد الوظائف المؤقتة في البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus