"poblaciones de los territorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعوب اﻷقاليم
        
    • لشعوب الأقاليم
        
    • لشعوب بقية اﻷقاليم
        
    • لسكان الأراضي
        
    • سكان اﻷقاليم
        
    Creo firmemente que, con la continua cooperación y dedicación de los miembros del Comité Especial, el apoyo de las poblaciones de los Territorios y JGC/7/bb -12- UN وإني أعتقد اعتقادا راسخا أن اللجنة الخاصة ستتمكن بالتعـــاون والتفاني المستمرين من جانب أعضائها وبتأييد شعوب اﻷقاليم وتعاون الدول القائمة باﻹدارة، مـــــن تحقيق اﻷهداف الموضوعة في خطة العمل.
    El Subcomité, en su conjunto, comparte la opinión de que los esfuerzos del Departamento de Información Pública deberían multiplicarse y alentarse de manera que esa información llegase a las poblaciones de los Territorios no autónomos. UN إن اللجنة الفرعية برمتها شعرت أنه ينبغي تشجيع رؤساء إدارة شؤون الاعلام على بذل جهود إضافية لضمان وصول المعلومات إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Comité Especial de descolonización ha obtenido éxitos notables en la promoción del ejercicio por las poblaciones de los Territorios colonizados de su derecho fundamental a la libre determinación. UN لقد حققت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار نجاحا باهرا في تشجيع شعوب اﻷقاليم المستعمرة على ممارسة حقها اﻷساسي في تقرير المصير.
    Por lo tanto, el Comité debería evaluar la labor y los logros del pasado para trazar su camino junto con las Potencias administradoras en beneficio de las poblaciones de los Territorios no autónomos. UN ولذلك ينبغي أن تقيِّم اللجنة أعمالها ومنجزاتها السابقة بغية رسم طريق المضي قدما، مع الدول القائمة بالإدارة، من أجل تحقيق المصالح العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Es imprescindible que la comunidad internacional ayude a las poblaciones de los Territorios no autónomos a mejorar sus niveles de vida y a explorar nuevas vías que les permitan elegir libremente la solución que les convenga. UN ومن الضروري للمجتمع الدولي أن يساعد شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين مستوى معيشتها، واستكشاف طرق جديدة تتيح لها أن تختار بحرية ما تفضله من حل.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا ﻷماني شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    No puede recalcarse suficientemente la importancia de estos seminarios en el proceso vital de concienciar a las poblaciones de los Territorios coloniales sobre su derecho a la libre determinación y sobre las obligaciones y responsabilidades de las Potencias Administradoras, de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional de ayudar a su realización. UN ومهما أكدنا، لا يمكننا التأكيد بالقدر الكافي على أهمية هذه الحلقات الدراسية في العملية الحيوية المتمثلة في زيادة وعي شعوب اﻷقاليم المستعمرة بحقها في تقرير المصير وبالتزامات ومسؤوليات السلطات القائمة باﻹدارة واﻷمم المتحدة والمجتمــع الدولي اﻷوسع نطاقا عن مساعدتها على تحقيق ذلك.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    En estas recomendaciones se prevé la ampliación de la participación de los representantes de los territorios no autónomos en el proceso de descolonización y se hace un llamamiento para que se proporcione financiación y se hagan mayores esfuerzos por difundir entre las poblaciones de los Territorios no autónomos información sobre sus derechos y sus legítimas posibilidades. UN وتشمل هذه التوصيات توصية بتعزيز مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية إنهاء الاستعمار، وتدعو الى تمويل الجهود المبذولة لنشر معلومات على شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تتناول حقوقهم وخياراتهم المشروعة، وبذل جهود مباشرة بقدر أكبر في هذا المجال.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها الى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا ﻷماني شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا ﻷماني شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    El Comité Especial recomendó que la Asamblea General renovara su llamamiento a las Potencias Administradoras interesadas para que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios que aún no han alcanzado la independencia. UN وقد أوصت اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة نداءها إلى الدول المعنية القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعرب عنها بحرية.
    24. La sostenida cooperación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública contribuyó a divulgar entre las poblaciones de los Territorios no autónomos diversos aspectos de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. UN ٢٤ - وقد كان للتعاون المستمر بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام أثره في تعريف شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بجوانب شتى من أنشطة اﻷمم المتحدة المضطلع بها في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Además, el Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias Administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بتجديد ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    En este sentido, hay dos esferas prioritarias: la educación política de las poblaciones de los Territorios no autónomos sobre las opciones propuestas y la difusión de información. UN وفى هذا الشأن هناك مجالين لهما الأولوية : التوعية السياسية لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى بالخيارات المتاحة ونشر المعلومات.
    Aun respaldando la insistencia del Comité en asegurar que la voluntad aparente de un pueblo se determina, en efecto, de manera genuina y libre, no puede aceptar la insistencia dogmática del Comité en imponer sus doctrinas sobre la voluntad libremente expresada de las poblaciones de los Territorios. UN وفي حين يؤيد إصرار اللجنة على تأكيد أن حرية الشعب قد تقررت بشكل أصيل وبحرية في الواقع، فإنه لا يقبل الإصرار المتعنت من جانب اللجنة بشأن فرض نظرياتها على إرادة التعبير بحرية لشعوب الأقاليم.
    En la práctica, en vísperas del cincuentenario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, parecería importante que el Comité Especial evaluara la labor y los logros del pasado para trazar su camino junto con las Potencias administradoras en beneficio de las poblaciones de los Territorios no autónomos. UN وفي الممارسة العملية، يبدو من المهم بالنسبة للجنة الخاصة عشية الذكرى الخمسين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، أن تقيِّم أعمالها وإنجازاتها السابقة من أجل رسم خطة عملها للمستقبل، جنبا إلى جنب مع الدول القائمة بالإدارة، لما فيه المصلحة العليا لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Presidente del Consejo estima que es útil y fundamental que se sigan manteniendo y fortaleciendo esos contactos y tal cooperación, con vista a movilizar la prestación de la mayor asistencia posible a las poblaciones de los Territorios no autónomos y en fideicomiso que aún existen. UN ويعتبر الرئيس أن من المفيد والضروري معا المضي في مثل هذا النوع من الاتصالات والتعاون وأن يعزز لتعبئة أقصى قدر ممكن من المساعدة لشعوب بقية اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Gobierno seguirá apoyando toda iniciativa que tenga como fin proteger los derechos esenciales de las poblaciones de los Territorios ocupados. UN وستظل الحكومة تؤيد كل مبادرة ترمي إلى الحفاظ على الحقوق الأساسية لسكان الأراضي المحتلة.
    39. Los participantes subrayaron la necesidad de ofrecer a las poblaciones de los Territorios no autónomos la formación académica y técnica necesaria para el ejercicio de la administración pública. UN ٣٩ - وأكد المشتركون على ضرورة تزويد سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالمهارات التعليمية والتقنية اللازمة من أجل اﻹدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more