"poco de respeto" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الإحترام
        
    • بعض الاحترام
        
    • القليل من الاحترام
        
    • بعض الأحترام
        
    • القليل من الإحترام
        
    • بقليل من الإحترام
        
    • قليل من الاحترام
        
    • بَعْض الإحترامِ
        
    • بعضا من الاحترام
        
    • بعضاً من الإحترام
        
    • شيئاً من الاحترام
        
    • القليل من الأحترام
        
    Vamos, mucha gente ha perdido la vida. Muestren un poco de respeto. Open Subtitles هيا، لقد فقد الكثير من الناس أرواحهم أظهروا بعض الإحترام
    Ahora necesito que me muestres un poco de respeto y me des algunos días más para la entrega. Open Subtitles و أريد منكَ أن تُظهر لي بعض الإحترام و تمنحني بضعة أيام من أجل التسليم
    Solo quería asegurarme de que me recordaras con un poco de respeto. Open Subtitles أردت فقط للتأكد من أنك تذكر لي مع بعض الاحترام.
    Vamos. Muestra un poco de respeto. Open Subtitles حسنا حسنا هيا يرجى اظهار بعض الاحترام هنا
    He pasado 30 años en este negocio. Creo que merezco un poco de respeto. Open Subtitles قضيت 30 عاما في هذا المجال أعتقد أنني أستحق القليل من الاحترام
    ¿no podrías haber mostrado un poco de respeto y apreciación a la gente que se preocupa por tí y te ama y sacrificó todo por tí? Open Subtitles هل سيقتلكِ باأن تبقي قليلاً وتظهري بعض الأحترام والتقدير للناس الذين قلقوا بشأنكِ
    No es que tenga sentido tener un debate cultural con una de mis alucinaciones, ¿pero no piensas que debes tener un poco de respeto? Open Subtitles ليس و كأن هنالك هدف من الإرتباط بجدالٍ مع واحدٍ من هلوساتي، لكن ألا تظن أنّها تستحق بعض الإحترام ؟
    Está bajo la custodia de su Majestad, un poco de respeto. Open Subtitles لا زال قيد الإعتقال، أظهروا بعض الإحترام
    Quiero un poco de respeto por aquí. Quiero llevar la delantera aunque sea una vez. Open Subtitles أنا أريد بعض الإحترام هنا أنا أريد لمرة , التقدم للأمام
    ¿Podrian mostrar un poco de respeto? Open Subtitles هل بأمكانكم أن يكون لديكم بعض الإحترام ؟
    Un par de veces, para que se detenga. Obtener un poco de respeto. Open Subtitles عدة مرات, لإيقافها لأحصل على بعض الإحترام
    La palabra clave es jefa. Muestra un poco de respeto. Open Subtitles الكلمة المعمول بها هي الرئيسة فقط، أظهر بعض الاحترام
    Y si tuvieras un poco de respeto devolverías el libro. Open Subtitles إن كان لديك بعض الاحترام لنفسك ، لأعدت هذا الكتاب.
    Y si tuvieras un poco de respeto devolverías el libro. Open Subtitles إن كان لديك بعض الاحترام لنفسك ، لأعدت هذا الكتاب.
    Te agradecería un poco de respeto, pero sí, toma. Open Subtitles وسأكون ممتنا بعض الاحترام , ولكن نعم , هنا.
    ¿No podrían mostrar un poco de respeto por la libre empresa? Open Subtitles ألا تستطيع أن تجعلهم يكنون القليل من الاحترام للسوق الحر و من يمثله ؟
    Tiene unos muslos estupendos y merece un poco de respeto. Open Subtitles فلديها فخذان ممتلآن، وتستحق القليل من الاحترام.
    Muéstrame un poco de respeto y quizás podamos hablar de un trato. Open Subtitles أجعلني أرى بعض الأحترام . حتى يمكنا أن نتحدث عن صفقة
    Sabes, creo que sólo quería un poco de respeto. Open Subtitles تعلم ، أعتقد أنّ جلّ ما أراده هو القليل من الإحترام
    Trato a un hombre con respeto, y espero ser tratado con un poco de respeto. Open Subtitles ، اُعامل "الرجل" بكل أحترام و انتظر أن اُعامل بقليل من الإحترام
    ¿Qué tal un poco de respeto hacia los mayores? Open Subtitles ماذا بخصوص اظهار قليل من الاحترام للإكبر سناً ؟
    Rosemary es su madre. Muestra un poco de respeto. Open Subtitles روزماري أمّه لذا اظهر بَعْض الإحترامِ
    Vamos a tener que enseñar un poco de respeto a este reinigen. Open Subtitles يجب علي أن اعلم هذا اللقيط بعضا من الاحترام
    ¡Un poco de respeto, por favor! Open Subtitles .. بعضاً من الإحترام أرجوكم
    Maldición, niña, voy a enseñarte que debes mostrarme un poco de respeto. Open Subtitles اللعنة أيتها البنت عليك أن تظهري لي شيئاً من الاحترام
    ¿Qué tal un poco de respeto? Open Subtitles أليس لديك القليل من الأحترام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more