"podemos empezar" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكننا البدء
        
    • يمكننا أن نبدأ
        
    • يمكننا البدأ
        
    • يُمكننا البدء
        
    • يمكن أن نبدأ
        
    • نستطيع البدأ
        
    • هلا بدأنا
        
    • يمكننا ان نبدأ
        
    • نستطيع بدء
        
    • بإمكاننا البدء
        
    • لنا لنبدأ
        
    • نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ
        
    • أيمكننا البدء
        
    • يمكننا بدء
        
    • يُمكننا أن نبدأ
        
    podemos empezar fijándonos en granjeros como Eduardo. TED يمكننا البدء بالنظر للمزارعين امثال ادواردو
    Tendrías un montón de sanación por hacer, y no podemos empezar a luchar con los problemas reales hasta que digas adiós. Open Subtitles لديك طريق طويل من التعافي لتمشي فيه ولا يمكننا البدء في الامور الشائكه حتي تلقي عليه كلمه الوداع
    Podemos sentarnos aquí a tomar té y hablar de las virtudes del federalismo o podemos empezar a arrojar golpes. Open Subtitles والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات
    podemos empezar localizando a todas las personas a las que está unido. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ من خلال تعقب كل علاقاته في الخارج.
    podemos empezar revisando los envíos locales de taxis. Open Subtitles يمكننا البدأ بالتحقق من رحلات التاكسي المحلية
    podemos empezar por mirar sus cuentas anuales, para ver si hay alguna actividad inusual en la época de la compra. Open Subtitles يُمكننا البدء في التحقيق ببياناته الماليّة. نرى لو كان هناك أيّ نشاط غير طبيعي بوقت عمليّة الشراء.
    podemos empezar a celebrar debates sobre este asunto. UN يمكن أن نبدأ بإجراء مناقشات كاملة حول هذه القضية.
    En la otra parte de esto, podemos empezar de nuevo, ¿de acuerdo? Open Subtitles بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر يمكننا البدء من جديد، موافقة؟
    Al hacerlo, podemos empezar a plasmar en la práctica los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبذلك، يمكننا البدء في ترجمة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى عمل.
    Si comprendemos que las causas del origen de la conducta y dónde se manifiesta y dónde no, podemos empezar a diseñar soluciones. TED إذا فهمنا الاسباب الجذرية للسلوك واين تتجلي واين لا. يمكننا البدء بتصميم حلول له.
    podemos empezar a honrar los tratados originales entre poblados indígenas y no indígenas para proteger el agua. TED يمكننا البدء بتشريف المعاهدات الأصلية بين السكان الأصليين وغيرهم لحماية الماء.
    Si han terminado podemos empezar. Open Subtitles اذا انتهيت من صلاتك ربما يمكننا البدء بعملنا
    No podemos empezar sin el exponente principal. Open Subtitles لا يمكننا البدء دون أداء الرئيس.
    podemos empezar por la parte alta de la ciudad y seguir hacia abajo. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ من الجزء الأعلى من المدينة نزولا الى اسفل
    Hoy podemos empezar a cambiar la tendencia. UN واليوم يمكننا أن نبدأ تحويل المسار.
    Pero podemos empezar diseñando prendas con la idea de que alguna vez les llegará su fin. TED لكن يمكننا أن نبدأ بتصميم الملابس مع أخذ نهاية عمرها في الاعتبار.
    podemos empezar a acercarnos a ellas. TED يمكننا أن نبدأ بالتكبير لداخلها.
    Pero no podemos empezar sin los limones. Open Subtitles لكن لا يمكننا البدأ بدون ليمون
    podemos empezar por el centro de la ciudad, y seguir hasta el aeropuerto. Open Subtitles يُمكننا البدء بتلك النوادى التى فى وسط المدينة ثُم نتجه فى طريقنا صوب المطار
    Con Internet, podemos empezar a pensar de forma colaborativa, podemos empezar a innovar juntos. TED و بإستخدام الأنترنت يمكن أن نبدأ بالتفكير بشكل تعاوني يمكننا أن نبدأ بالأبتكار معاً.
    podemos empezar a tomar estas decisiones nosotros o esperar a que la fundación lo haga. Open Subtitles نستطيع البدأ باتخاذ هذه القرارات وحدنا أو ننتظر المؤسسة لتقوم بها بالنيابة عنّا.
    Por Dios, ¿podemos empezar ya eso de no hablarnos? Open Subtitles يا إلهي، هلا بدأنا في عدم الحديث عن الأمر الآن؟
    ¡Hoy hará un día soleado! ¡Por fin podemos empezar la película! Open Subtitles اليوم سيكون يوما صافيا يمكننا ان نبدأ تصوير الفيلم اخيرا
    Bueno, Martha, creo que podemos empezar las oraciones. Open Subtitles . حسناً مارثا ، أعتقد اننا نستطيع بدء المراسم الآن
    podemos empezar con las pruebas, sino morirá antes de que los cultivos crezccan Open Subtitles بإمكاننا البدء بالفحوصات لكنه سيكون ميتاً قبل أن تنمو المستنبتات البكتيرية
    podemos empezar a comparar notas sobre los candidatos, dividirlos en grupos para la siguiente fase. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ بمُقَارَنَة المُلاحظاتِ على المرشّحين، يُقسّمُهم إلى المجموعاتِ للمرحلةِ القادمةِ.
    ¿Podemos empezar de nuevo sin toda la presión? Open Subtitles أيمكننا البدء مجدداً؟ بدون كلّ الضغط؟
    Pero es también la forma en que podemos empezar a restaurar el medio ambiente. TED لكن هذا أيضاً كيف يمكننا بدء إستعادة بيئتنا.
    ¿Podemos empezar a asumir que los criminales que han evitado la captura toda su vida son menos inteligentes que Uds.? Open Subtitles هل يُمكننا أن نبدأ في إفتراض أن المُجرمين الذين تجنبوا أمر إلقاء القبض عليهم طوال حياتهم هم أشخاص أذكى بقليل منكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more