"podemos hacer que" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكننا جعل
        
    • يمكننا أن نجعل
        
    • نستطيع أن نجعل
        
    • يمكننا أن نجعلها
        
    • يمكن أن نجعل
        
    • بإمكاننا أن
        
    • استطعنا جعل
        
    • يمكننا أن نجعلك
        
    • نستطيع تشغيل
        
    • يمكننا أن نجعله
        
    • يمكننا أن نحلّ
        
    • يمكننا القيام بها
        
    • يمكننا جعلها
        
    • يمكننا سحبها تدريجياً
        
    • تمكننا
        
    ¿Crees que si podemos hacer que el perro persiga esta muñeca, entonces podremos bajar y coger el teléfono realmente rápido? Open Subtitles هل تعتقدين أنّه يمكننا جعل الكلب يلاحق هذه الدمية ؟ بعد ذلك يمكننا النزول جريًا وأخذ الجوال
    Le planteé esta pregunta: ¿Cómo podemos hacer que 100 millones de personas traduzcan la Web a los principales idiomas, gratis? TED طرحت عليه هذا السؤال كيف يمكننا جعل 100 مليون شخص يترجمون مواقع الانترنت الى اللغات الرئيسية مجاناً ؟
    Así que, ¿no podemos hacer que esta semana sea increíble y ya veremos qué hacemos a partir de entonces? Open Subtitles إذا ألا يمكننا أن نجعل الأسبوع القادم مدهشاً فحسب ومن ثم نرى ما سنغعل بعد ذالك؟
    En el siguiente modo, podemos hacer que Rezero siga a una persona. TED في النسق الموالي، يمكننا أن نجعل ريزيرو يتبع شخصا.
    ¿Ok? Ahí está. Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione. TED حسنا؟ لنبدأ إذا. لنرى إذا نستطيع أن نجعل هذا يعمل.
    Él dijo que nos dio la duda para que siempre podamos intentar averiguar cómo son realmente las cosas ya saben, y cómo podemos hacer que mejoren. Open Subtitles لقد أخبرني أنه قد محنا الشك لكي نظل دوماً.. نحاول إكتشاف كيفية سير الأمور حقاً، كما تعلمون، وكيف يمكننا أن نجعلها أفضل.
    Si construimos un avión que vuele por encima del clima podemos hacer que todo hombre, mujer y niño en este país se sienta segura allí arriba. Open Subtitles سنصنع طائرة تتغلب على عوامل الطقس يمكن أن نجعل كلّ رجل وامرأة وطفل بهذه البلاد يشعرون بالأمان فوق السحاب
    Y yo creo que trabajando juntos, podemos hacer que todas estas cosas pasen. TED وأعتقد بأننا يمكن أن نعمل سوياً، يمكننا جعل كل هذا ممكن الحدوث.
    ¿Podemos hacer que estas áreas del cerebro utilicen glucosa otra vez? TED هل يمكننا جعل هذه المناطق من الدماغ تستخدم الجلوكوز من جديد؟
    ¿Cómo podemos hacer que una máquina haga lo que un atleta hace aparentemente sin esfuerzo? TED كيف يمكننا جعل آلة تقوم بما يقوم به رياضي من دون بذل جهد باد؟
    ¿Cómo podemos hacer que los organismos más letales lo sean menos? TED كيف يمكننا جعل الكائنات الضارة أقل ضرراً؟
    podemos hacer que la multitarea funcione y libere nuestra creatividad natural. TED ‫يمكننا جعل تعدد المهام ناجعًا بالنسبة لنا ‫لإطلاق العنان لإبداعنا الفطري.‬
    Si hacemos esto, entonces juntos podemos hacer que la educación cívica sea atractiva de nuevo. TED إذا قمنا بهذا، حينها جميعا يمكننا أن نجعل التربية المدنية مثيرة مجددا.
    ¿Cómo podemos hacer que los desiertos sean verdes y fructíferos? Open Subtitles كيف يمكننا أن نجعل من الصحارى خضراء ومثمرة؟
    podemos hacer que este programa sea un gran éxito. Open Subtitles تعرفين كما أعرف، يمكننا أن نجعل البرنامج عظيم
    Mediante el fomento de la paz, los derechos humanos y el estado de derecho podemos hacer que el mundo sea un lugar más justo y equitativo. UN ومن خلال توطيد السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون، نستطيع أن نجعل العالم أكثر إنصافاً ومساواة.
    Y esos cargos en contra tuya... podemos hacer que desaparezcan. Open Subtitles وهذه الإتهامات ضدك يمكننا أن نجعلها تختفي هل فهمت ذلك؟
    No podemos hacer que el candidato diga que no tiene una marca de nacimiento con la forma de Brasil en su pene. Open Subtitles لا يمكن أن نجعل المرشح ينفي وجود وحمة تشبة البرازيل على عضوه الذكري
    Me dejé llevar, pero creo que si nos sentamos como adultos... y lo hablamos, podemos hacer que funcione. Open Subtitles لقد إنجرفت بقوه ولكن أظن لو أننا جلسنا هنا مثل الراشدين وتحدثنا بخصوص الأمر أظن بإمكاننا أن تجاوزه
    Si podemos hacer que la Doctora Light tome mi símbolo, y lo arroje a través de la abertura, entonces Zoom vendrá a recoger mi cuerpo, y entonces lo atraparemos. Open Subtitles لو استطعنا جعل (دكتور لايت) أن تأخذ شعاري وترميه في الثغرة (زووم) سيأتي حينها ليأخذ جثتي وبوسعنا حبسه وقتها ..
    podemos hacer que se sienta más cómodo. Open Subtitles يمكننا أن نجعلك مرتاحاً
    Usted y yo podemos hacer que la planta funcione. Open Subtitles أنا وأنت نستطيع تشغيل هذا المصنع بأنفسنا
    Su éxito demostró claramente que el multilateralismo es importante y que podemos hacer que funcione. UN وأظهر نجاح الاجتماع بجلاء أن منهج تعددية الأطراف أمر هام وأنه يمكننا أن نجعله قادرا على العمل.
    Una buena reparación la dejaría una semana en el dique seco pero podemos hacer que funcione como habíamos hecho antes. Open Subtitles التصليح الحقّ سيستغرق أسبوعًا بالحوض الجاف، لكن يمكننا أن نحلّ المشكلة كما سابقًا.
    Hay muchas otras cosas que podemos hacer que son divertidas y atrayentes. TED هناك أشياء أكثر يمكننا القيام بها ذات متعة وتعلق أكبر
    ¿Podemos hacer que sea una regla general el no fornicar en el restaurante? Open Subtitles هل يمكننا جعلها كقاعدة عامة ممنوع اقامة العلاقات في المطعم ؟
    podemos hacer que deje de depender de ellos... los esteroides no son fascinantes, son estúpidos. Open Subtitles يمكننا سحبها تدريجياً الستيرويدات البنائية ليست مدهشة بل فكرة حمقاء
    Son el medio por el cual podemos hacer que las Naciones Unidas tengan pertinencia respecto de las exigencias de estos tiempos de cambio. UN إنها الوسيلة التي تمكننا من ربط الأمم المتحدة بمتطلبات العصر المتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more