"política exterior y la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسة الخارجية والصحة
        
    • بالسياسة الخارجية والصحة
        
    • السياسة الخارجية تتصدى لتحديات الصحة
        
    Promover la sinergia entre la política exterior y la salud mundial es sin duda alguna beneficioso. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Este ejemplo demuestra la interconexión que existe entre la política exterior y la salud mundial. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. UN 494 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى.
    Reconociendo la contribución realizada por la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لما يقدمه من إسهامات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية،
    Informe del Secretario General sobre los desafíos, las actividades y las iniciativas relacionados con la política exterior y la salud mundial UN تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية
    Está cada vez más extendida la idea de que la colaboración Sur-Sur y la cooperación triangular, cuyo volumen ha aumentado, constituyen una plataforma importante para la coordinación de la política exterior y la salud mundial. UN وتزايد الاعتراف بجهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وازداد حجمها، بوصفها منطلقا هاما لتنسيق السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    El Brasil, China y Francia también han aumentado la coordinación y coherencia de las políticas de sus gobiernos nacionales en los ámbitos de la política exterior y la salud mundial. UN وعززت البرازيل والصين وفرنسا أيضاً تنسيق السياسات واتساقها على نطاق حكوماتها الوطنية في مضماري السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    El creciente interés y compromiso de los países, y la labor académica cada vez mayor sobre la relación entre la política exterior y la salud mundial ponen de manifiesto la importancia de esta agenda. UN ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Los Ministros reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. UN 584 - أقر الوزراء العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى.
    En la Declaración Ministerial de Oslo de 2007 sobre la política exterior y la salud mundial se reconocía que, en una época de globalización e interdependencia, la óptica de la salud debe definir la política exterior. UN 59 - اعترف إعلان أوسلو الوزاري لعام 2007 بشأن السياسة الخارجية والصحة العالمية بأنه في عصر تسوده العولمة والترابط لا بد للصحة أن تكون بمثابة عدسة كاشفة لتوضيح السياسة الخارجية.
    La interrelación entre la política exterior y la salud mundial también debe fortalecerse con miras a promover la salud mundial y el desarrollo económico y social, reducir la inequidad y hacer que la globalización beneficie a todos. UN وينبغي أيضا توطيد الصلة التي تربط السياسة الخارجية والصحة العالمية، بغية تعزيز الصحة العالمية والتنميتين الاجتماعية والاقتصادية والحد من اللامساواة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    La labor realizada para conseguir que la salud ocupe un lugar más destacado en el programa general de desarrollo y políticas ha tenido éxito y se ha beneficiado de la convergencia entre la política exterior y la salud mundial y su interdependencia. UN 5 - وقد استفادت الجهود الرامية إلى زيادة مرتبة الأولوية التي تحظى بها الصحة بنجاح في سلم جدول الأعمال السياسي والإنمائي من تقاطع السياسة الخارجية والصحة العالمية وترابطهما.
    Existen otras dos plataformas nacionales que pueden ayudar a los países a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y lograr una mayor armonización, tanto con respecto a la asistencia como con respecto a la interacción entre la política exterior y la salud. UN 35 - وبوسع البلدان الاستفادة من منهاجي عمل وطنيين إضافيين في سعيها إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي كفالة تحقيق مزيد من المواءمة لكل من المعونة والتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة.
    Las organizaciones regionales y los gobiernos donantes bilaterales también han utilizado instrumentos para lograr la cohesión de la política exterior y la salud. UN 45 - وقد استخدمت المنظمات الإقليمية والحكومات المقدمة لمنح ثنائية أيضاً صكوكاً، سعياً منها إلى تحقيق الترابط بين السياسة الخارجية والصحة.
    Ahora que la OMS y la Asamblea Mundial de la Salud se están convirtiendo en un centro para la acción en materia de política exterior, los Estados Miembros han iniciado más iniciativas y actividades que realzan la vinculación entre la política exterior y la salud mundial. UN 48 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية محورين للعمل في مجال السياسة الخارجية، فتكثّفت مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات والأنشطة التي تعزز الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    2. Reconoce la estrecha relación existente entre la política exterior y la salud mundial y su interdependencia y, a este respecto, reconoce también que los problemas mundiales requieren respuestas concertadas y sostenidas de la comunidad internacional; UN 2 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما، وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    Reflexionando sobre la convergencia cada vez mayor entre la política exterior y la salud mundial, la Asamblea General aprobó la resolución 63/33 el 26 de noviembre de 2008, en que reconoció la estrecha relación existente entre política exterior y salud mundial y su interdependencia. UN 7 - واتخذت الجمعية العامة، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقد تدبرت التقاطع المتزايد بين السياسة الخارجية والصحة العالمية، القرار63/33 الذي أقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة في العالم وبترابطهما.
    23. Reconocemos la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud a nivel mundial y su interdependencia, y en ese sentido también reconocemos que los problemas en materia de salud a nivel mundial requieren esfuerzos concertados y sostenidos por parte de la comunidad internacional. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    El presente informe también documenta una serie de actividades e iniciativas relacionadas con la política exterior y la salud mundial. UN ويوثق التقرير أيضا طائفة من الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالسياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي.
    Apreciando la contribución realizada por la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لما يقدمه من إسهامات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية،
    La política exterior y la salud mundial Programa de Acción UN السياسة الخارجية تتصدى لتحديات الصحة العالمية: برنامج عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more