Por consiguiente, el saldo de la consignación para misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 es de 430.473.500 dólares. | UN | لذا، فإن الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010 - 2011 يبلغ 500 473 430 دولار. |
Los gastos de viajes de las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 ascendieron a 40 millones de dólares. | UN | وبلغت نفقات سفر البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011 ما قدره 40 مليون دولار. |
Los gastos de viaje del personal y los representantes de las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 ascendieron a un total de 40 millones de dólares. | UN | 25 - وبلغت نفقات سفر الموظفين والممثلين في البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011 مقدار 40 مليون دولار. |
Capacidad propuesta para las misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en el marco del nuevo sistema de administración de justicia | UN | القدرة المقترحة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في ظل النظام الجديد لإقامة العدل |
Ello permitirá a la Asamblea General evaluar mejor las consecuencias de las estimaciones para las misiones políticas especiales en el proyecto de esbozo de presupuesto. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكِّن الجمعية العامة من تقييم أثر التقديرات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية المقترحة بدقة أكبر. |
En cumplimiento de las decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, y con la anuencia de los Estados Miembros interesados cuando proceda, se adoptarán medidas para organizar, dirigir y realizar misiones políticas especiales en el momento y la forma que resulten necesarios. | UN | وسوف يجري، عملا بقرارات الجمعية العامة و/أو مجلــــس الأمن، وبالاتفاق مع الدول الأعضاء المعنية حسب الاقتضاء، اتخاذ إجراءات لتنظيم بعثات سياسية خاصة وتوجيهها والاضطلاع بها، أينما وحيثما لزم ذلك. |
Se informó a la Comisión de que el total de necesidades estimadas para las misiones políticas especiales en el bienio 2002-2003, incluidas las misiones con mandato de la Asamblea General, ascendía aproximadamente a 201 millones de dólares. | UN | وعلمت اللجنة أن إجمالي الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2002-2003، بما فيها البعثات المصرح بها من الجمعية العامة، وصلت إلى ما يقرب من 201 مليون دولار. |
La Asamblea General consignó un total de 169.431.700 dólares para misiones políticas especiales en el bienio 2004-2005, cuyo saldo no asignado asciende actualmente a 21.346.400 dólares. | UN | 2 - وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت مبلغاً إجمالياً قدره 700 431 169 دولار للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2004-2005 وبلغ الرصيد غير المخصص حالياً 400 346 21 دولار. |
Además, en 2005 la Asamblea General aprobó sólo una parte del crédito requerido para las misiones políticas especiales en el bienio 2006-2007. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي عام 2005، لم توافق الجمعية العامة سوى على جزء من البند الإجمالي المطلوب للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2006-2007. |
c) Que los recursos para las actividades del Grupo de Expertos sobre la Jamahiriya Árabe Libia y del Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se carguen a la consignación general aprobada para las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 y que se informe al respecto en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | (ج) أن تُستوعب الموارد المخصصة لأنشطة فريق الخبراء المعني بالجماهيرية العربية الليبية وممثل الأمم المتحدة في محادثات جنيف الدولية ضمن الاعتمادات الإجمالية الموافق عليها للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، وأن يقدَّم تقرير عن ذلك في إطار تقرير الأداء الثاني. |
b De conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/288 de la Asamblea General, el monto de 1.469.000 dólares se sufragará con la consignación general aprobada para las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011; la información respectiva se presentará en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | (ب) من المقرَّر استيعاب مبلغ 000 469 1 دولار، على نحو ما قررته الجمعية العامة في قرارها 65/288، ضمن الاعتمادات الإجمالية المقرَّرة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، والإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني. |
a De conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/288 de la Asamblea General, el monto de 1.670.400 dólares se sufragará con la consignación general aprobada para las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011 y la información respectiva se presentará en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | (أ) يُستوعب مبلغ 400 670 1 دولار، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 65/288 لفريق الخبراء المعني بليبيا، حسب ما قررته الجمعية العامة، في إطار الاعتماد العام للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، ويبلغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني. |
a De conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/288 de la Asamblea General, incluye el monto de 1.670.400 dólares, que se sufragará con la consignación general aprobada para las misiones políticas especiales en el bienio 2010-2011, y la información respectiva se presentará en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | (أ) تشمل مبلغ 400 670 1 دولار اعتمدته الجمعية العامة في القرار 65/288 لفريق الخبراء المعني بليبيا، يتم استيعابه، حسب قرار الجمعية العامة، ضمن الاعتمادات الإجمالية المقررة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2010-2011، ويقدم تقرير عنه في سياق تقرير الأداء الثاني. |
También coordina con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y con las misiones políticas especiales en el continente y, al hacerlo, amplía las relaciones de paz y seguridad con la Unión Africana. | UN | ويتولى المكتب أيضاً التنسيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في القارة، ويقوم من خلال هذا الدور بتعزيز صلات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن. |
Finalmente, el orador manifiesta estar dispuesto a estudiar alternativas al actual sistema de incluir las misiones políticas especiales en el marco de los procedimientos presupuestarios ordinarios. | UN | وأخيرا، أعرب عن استعداد وفده لمناقشة بدائل للنظام الحالي لإدراج البعثات السياسية الخاصة في إطار إجراءات الميزانية العادية. |
Unas 80.000 personas, entre efectivos militares, policías civiles y personal civil, prestaron servicios en 16 operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales en el Afganistán y en Timor-Leste. | UN | وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي. |
En cumplimiento de las decisiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, y con la anuencia de los Estados Miembros interesados cuando proceda, se adoptarán medidas para organizar, dirigir y realizar misiones políticas especiales en el momento y la forma que resulten necesarios. | UN | وسوف يجري، عملا بقرارات الجمعية العامة و/أو مجلــــس الأمن، وبالاتفاق مع الدول الأعضاء المعنية حسب الاقتضاء، اتخاذ إجراءات لتنظيم بعثات سياسية خاصة وتوجيهها والاضطلاع بها، أينما وحيثما لزم ذلك. |
La Comisión Consultiva pidió información sobre la índole de esa disminución y se le indicó que se debía principalmente al carácter no periódico de las necesidades de viajes para misiones políticas especiales en el bienio 2002-2003. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن طابع هذا الانخفاض وأحيطت علما بأنه يعود أساسا إلى الطابع غير المتكرر لاحتياجات السفر في بعثات سياسية خاصة في الفترة 2002-2003. |