El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo en una sesión pública. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. |
El mismo día, durante las consultas, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre las novedades habidas en el Oriente Medio. | UN | وخلال المشاورات التي جرت في اليوم نفسه، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في الشرق الأوسط. |
El 21 de abril, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo. | UN | وقدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في 21 نيسان/أبريل. |
El 23 de agosto, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Nepal. | UN | وفي 23 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في نيبال. |
El Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo en una sesión pública. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. |
El 23 de mayo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Somalia. | UN | في 23 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال. |
El 25 de abril el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre las conversaciones habidas con la delegación israelí acerca del equipo de investigación. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن المحادثات التي أجريت مع الوفد الإسرائيلي بشأن فريق تقصي الحقائق. |
Durante las consultas habidas el 28 de abril, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre las novedades relativas al equipo de investigación. | UN | وخلال المشاورات التي جرت في 28 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات المتعلقة بفريق تقصي الحقائق. |
El 21 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre el asesinato en Beirut ese mismo día del Ministro de Industria del Líbano, Pierre Gemayel. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن اغتيال بيير الجميل وزير الصناعة في لبنان في بيروت في ذلك اليوم. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo el 28 de julio sobre los acontecimientos ocurridos recientemente en Libia y destacó los esfuerzos realizados para acordar una cesación del fuego e iniciar un proceso político. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في 28 تموز/يوليه عن التطورات الأخيرة في ليبيا. وسلط الضوء على الجهود الرامية إلى الاتفاق على وقف إطلاق النار وبدء عملية سياسية. |
El 23 de junio de 2011, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, concretamente sobre el estancamiento persistente del proceso de paz israelo-palestino. | UN | في 23 حزيران/يونيه 2011، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، وتحديداً استمرار الجمود في عملية السلام الإسرائيلية - الفلسطينية. |
El 6 de febrero el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Malí en consultas privadas. | UN | في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة. |
El 18 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo acerca de la situación en el Oriente Medio. | UN | في 18 آذار/مارس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة لمجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en ese país, en particular después de las elecciones presidenciales del 25 de mayo. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في أوكرانيا، وبخاصة في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في 25 أيار/مايو. |
El 6 de julio, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo acerca de la preocupante falta de seguridad que existía en Timor Oriental, revelada por el aumento de incidentes violentos y de actos de intimidación cometidos por las milicias. | UN | في 6 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة الأمنية المثيرة للقلق في تيمور الشرقية بسبب ازدياد عدد حوادث العنف والترويع على يد الميليشيات. |
El 21 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre los esfuerzos de la OUA por resolver el conflicto entre Etiopía y Eritrea y sobre la situación humanitaria en ambos países. | UN | في 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن جهود منظمة الوحدة الأفريقية لحل الصراع القائم بين إثيوبيا وإريتريا، وبشأن الحالة الإنسانية في كلا البلدين. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo el 21 de noviembre sobre la evolución de los acontecimientos en el proceso de paz de Arusha. | UN | قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس في 21 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن آخر التطورات في عملية أروشا للسلام. |
El Director de la División África II del Departamento de Asuntos Políticos informó a los miembros sobre la situación en Guinea-Bissau, que seguía en calma pero confusa. | UN | وقدم مدير الشعبة الثانية لأفريقيا التابعة لإدارة الشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في غينيا - بيساو التي اتسمت بالهدوء وإن كان هدوءا يشوبه الاضطراب. |
El 14 de noviembre el Director de la División de Asia y el Pacífico del Departamento de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre esta cuestión y subrayó las causas del conflicto y los acontecimientos más recientes en el proceso de paz. | UN | وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر قدم مدير شعبة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابعة لإدارة الشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن هذه المسألة مبرزا أسباب الصراع والتطورات الأخيرة في عملية السلام. |
El 10 de abril el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo de la situación sobre el terreno en el Oriente Medio y de la participación del Secretario General en la reunión del Cuarteto en Madrid. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة على أرض الواقع في الشرق الأوسط وبشأن مشاركة الأمين العام في اجتماع المجموعة الرباعية في مدريد. |
Accedí a esa solicitud y el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó de ello al Consejo. | UN | وقبلت هذا الطلب، وقام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإحاطة مجلس الأمن علما بذلك. |