En esta etapa se desplegarán supervisores de la policía civil en todas las prefecturas del país. | UN | وسيتم في إطار هذه المرحلة، وزع مراقبي الشرطة المدنية في جميع مقاطعات البلد. |
Existen directrices relativas a la policía civil en misión de las Naciones Unidas. | UN | وتوجد مبادئ توجيهية تتعلق بتعيين أفراد الشرطة المدنية في كل من بعثات اﻷمم المتحدة. |
Un programa de la Junta capacitó a miembros de la policía civil en Honduras para que al regresar a su país pudieran hacer tareas de desminado. | UN | وقد قام أحد برامج المجلس بتدريب أفراد الشرطة المدنية في هندوراس حتى يتسنى لهم القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام عند عودتهم إلى بلدانهــم. |
Las actividades de la policía civil en estas esferas complementarían las de la División de Asuntos Políticos y la Dependencia de Derechos Humanos. | UN | وستكمل أنشطة الشرطة المدنية في هذه المجالات أنشطة شعبة الشؤون السياسية ووحدة حقوق اﻹنسان. |
El Consejo toma nota, en particular, de la función cada vez más importante y de las funciones especiales que desempeña la policía civil en esas operaciones. | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما، على وجه الخصوص، بالدور المتعاظم والمهام الخاصة التي تؤديها الشرطة المدنية في هذه العمليات. |
La OSCE ha asumido este año las funciones de supervisión del comportamiento de la policía civil en Croacia, que hasta ahora habían venido desempeñando las Naciones Unidas. | UN | لقد تسلمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا العام من اﻷمم المتحدة مهام الرصد التي تقوم بها الشرطة المدنية في كرواتيا. |
Es importante por otra parte examinar nuevamente todos los aspectos de la participación de la policía civil en las misiones. | UN | ومن المهم كذلك إعادة النظر في جميع جوانب مشاركة الشرطة المدنية في البعثات. |
El número de oficiales de la policía civil en las misiones ha aumentado notablemente y se han otorgado plenas facultades a la mayoría de ellos para hacer cumplir la ley. | UN | وازداد عدد أفراد الشرطة المدنية في البعثات بشكل ملحوظ، وفوضت لمعظم هؤلاء الأفراد صلاحيات كاملة لإنفاذ القانون. |
El uso de uniformes y vehículos bien diferenciados serviría también para dar a conocer y establecer la identidad de la policía civil en cada una de las misiones. | UN | إن استخدام زي ومركبات مشتركة يمكن تمييزها بسهولة من شأنه أيضا أن يسهل رؤيتها وأن يحدد هوية الشرطة المدنية في كل بعثة. |
El Secretario General Adjunto también aclaró el estatuto jurídico y judicial de los oficiales de la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأوضح وكيل الأمين العام أيضا المركز القانوني والقضائي لضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Los cuerpos regionales se encargan de la policía civil en cierto número de municipios, según el tamaño de la región de que se trate. | UN | وتقع على فرق المقاطعات مسؤولية أداء خدمات الشرطة المدنية في عدد من البلديات، تبعا لحجم المنطقة المعنية. |
El Departamento considera importante subrayar las ventajas que tiene la actuación de expertos en asuntos de policía civil en las Misiones Permanentes en Nueva York. | UN | وتود الإدارة أن تشدد على الفوائد العائدة من إشراك خبراء في مسائل الشرطة المدنية في البعثات الدائمة في نيويورك. |
:: Establecimiento y mantenimiento de dos escuelas de capacitación de policía civil en Abidján y Bouaké | UN | :: إنشاء وصيانة مدرستين لتدريب الشرطة المدنية في أبيدجان وبواكيه |
:: Establecimiento y mantenimiento de dos escuelas de capacitación de policía civil en Abidján y Bouaké | UN | :: إنشاء وصيانة مدرستين لتدريب الشرطة المدنية في أبيدجان وبواكيه. |
La Operación presta apoyo administrativo, logístico y técnico a su personal sustantivo militar y de policía civil en Bujumbura y en todo el país. | UN | وتوفر العملية الدعم الإداري والسوقي والتقني لموظفي الشؤون الفنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بوجومبورا وفي جميع أنحاء البلد. |
Además, a la Misión le estaba resultando difícil contratar a un número suficiente de agentes de policía civil en la etapa inicial de la operación. | UN | كما واجهت البعثة صعوبة في تعيين عدد كاف من أفراد الشرطة المدنية في المرحلة الأولى من العملية. |
:: Volantes y carteles de información sobre la función de la policía civil en la zona de conflicto | UN | :: إصدار نشرات وملصقات جدارية إعلامية تتعلق بمهام الشرطة المدنية في منطقة الصراع |
Ahora hay que ocuparse del despliegue de la policía civil en el interior del país y de la puesta en marcha de la reestructuración de la Policía Nacional de Liberia. | UN | والتحدي الماثل حاليا هو نشر الشرطة المدنية في المناطق الداخلية وبدء عملية إعادة تنظيم الشرطة الوطنية الليبرية. |
Misión de policía civil en Haití | UN | بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي |
:: Asesoramiento a las partes en conflicto sobre cuestiones de policía civil en las conversaciones de paz | UN | :: إسداء المشورة للأطراف المتصارعة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في محادثات السلام |
4.13 La División de Policía Civil funcionará como depositario de cuestiones de policía civil en el mantenimiento de la paz. | UN | 4-13 وسوف تكون شعبة الشرطة المدنية بمثابة الوديع لمسائل حفظ السلام ذات الصلة بالشرطة المدنية. |
La dotación media de la policía civil en el período llegó a 2.015 oficiales (un 43% del número autorizado). | UN | وبلغ متوسط قوام الشرطة المدنية خلال هذه الفترة 015 2 فردا أو ما يوازي 43 في المائة من المستوى المأذون به. |
Sin embargo, a la Secretaría le preocupa el tener que mantener oficiales de la policía civil en Haití sin un apoyo de seguridad adecuado y, por lo tanto, está celebrando consultas con los Estados Miembros sobre los arreglos de transición apropiados hasta la llegada de la unidad especial de policía. | UN | بيد أن اﻷمانة العامة تشعر بالقلق إزاء بقاء أفراد الشرطة المدنيين في هايتي دون وجود دعم أمني مناسب. لذا، تعكف اﻷمانة العامة على التشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن وضع ترتيبات انتقالية مناسبة ريثما تصل وحدة الشرطة الخاصة. |
La Misión no pudo desplegar efectivos de policía civil en el sector de Gali debido a la oposición de una de las partes. | UN | ولم تتمكن البعثة من نشر شرطة مدنية في قطاع غالي نتيجة لمعارضة أحد الجانبين. |
Muchas delegaciones instaron a que se siguiera apoyando la función de la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz y acogieron favorablemente la creación de equipos de asistencia en la selección de policías civiles. | UN | ٣٠ - ودعت عدة وفود إلى تقديم المزيد من الدعم لدور الشرطة المدنية داخل عمليات حفظ السلام، ورحبت بمبادرة إنشاء أفرقة للمساعدة على اختيار الشرطة المدنية. |
La llegada de más oficiales ayudó a reforzar la presencia de la policía civil en el terreno y a mejorar el tiempo de respuesta en los casos de incidentes que los obligaban a prestar asistencia. | UN | وساعد وصول ضباط جدد تدعيم حضور الشرطة المدنية على الأرض وتحسين وقت استجابتها للحالات التي وقعت فيها حوادث تطلبت تدخلها. |
Información positiva de las misiones sobre la orientación y el apoyo prestados por la División de policía civil en materia de servicios policiales, judiciales y penitenciarios | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من شعبة الشرطة المدنية فيما يتعلق بشؤون الشرطة والقضاء والإصلاحيات |
La función del componente de policía civil en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha modificado paulatinamente sin atender a una planificación. | UN | 7 - تطور دور عنصر الشرطة المدنية لدى إدارة عمليات حفظ السلام بصورة تدريجية ودون تخطيط. |
Por consiguiente, se vieron restringidas las actividades de la policía civil en esas zonas. | UN | وبذلك قُيدت أنشطة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذه المناطق. |
No se han producido casos de injerencia del ejército y la policía civil en el proceso político | UN | تقديرات عام 2005: انعدام حالات التدخل من جانب الجيش والشرطة المدنية في العملية السياسية |