Muchos de los desahucios han sido realizados por la policía militar, sin procedimiento legal previo. | UN | وجرى الكثير من عمليات الطرد على يد الشرطة العسكرية بدون اجراءات قانونية مسبقة. |
Las indagaciones realizadas por la policía militar no lograron establecer la responsabilidad del robo. | UN | وأخفقت التحقيقات التي قامت بها الشرطة العسكرية في تحديد المسؤولية عن السرقة. |
Otros agentes de la policía militar acusados aún no habían sido enjuiciados. | UN | ولم يقدم أفراد الشرطة العسكرية الباقون إلى المحاكمة حتى اﻵن. |
En Mitrovica la policía militar señala que ninguna de las víctimas de los secuestros recientes ha sido encontrada con vida. | UN | وفي ميتروفيتسا، أبلغت الشرطة العسكرية بأن أيا من ضحايا الاختطاف في الآونة الأخيرة لم يعثر عليه حيا. |
Cuando intentaban llevarlo al hospital llegó un automóvil de la policía militar que transportaba presos. | UN | وبينما كانوا يحاولون نقله إلى المستشفى، وصلت سيارة شرطة عسكرية كانت تنقل بعض المساجين فتوقفت حيث كانوا موجودين. |
Asevera además que esos desertores fueron traspasados a la policía militar del Ejército y trasladados a un campamento cerca de Teherán. | UN | ويؤكد أيضا أنه تم تسليم هؤلاء المنشقين إلى الشرطة العسكرية في الجيش ونقلهم إلى مخيم قريب من طهران. |
Los demandados son parte de la sociedad israelí, soldados de las FDI y miembros de la policía militar. | UN | والمتهمان جزء من المجتمع الإسرائيلي وجنديان في جيش الدفاع الإسرائيلي وفردان من أفراد الشرطة العسكرية. |
Volvió a hacer operativa la policía militar y desplegó unidades en Abidján y Bouaké; está previsto desplegar otra unidad en Daloa. | UN | وأعادت الحكومة تنشيط الشرطة العسكرية ونشرت وحدات منها في أبيدجان وبواكيه؛ ومن المقرر نشر وحدة أخرى في دالوا. |
Un oficial de las fuerzas armadas reconoció que las dos personas habían sido muertas por agentes de la policía militar del cuartel Lamentin. | UN | وقد اعترف ضابط من القوات المسلحة بأن هذين الشخصين قتلتهما عناصر من الشرطة العسكرية التي مقرها ثكنة لامنتنان. |
Curso para la policía militar de las Naciones Unidas (Dinamarca) | UN | دورة الشرطة العسكرية لﻷمم المتحدة، الدانمرك: |
Los cursos están concebidos para preparar oficiales y policía militar y civil para prestar servicios en cualquier misión de las Naciones Unidas. | UN | والغرض من هذه الدورات هو إعداد الضباط وأفراد الشرطة العسكرية/المدنية للقيام بمهام في أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة. |
Se ha expedido a los croatas documentos de identidad falsos con nombres musulmanes y se les ha obligado salir de la ciudad en coches con escolta de la policía militar. | UN | وقد زود بعض الكروات بوثائق هوية مزيفة بأسماء اسلامية وأخرجوا من المدينة في عربات يرافقها أحد جنود الشرطة العسكرية. |
La policía militar los registraba y confiscaba los artículos de valor, algunas veces golpeándolos. | UN | وقامت الشرطة العسكرية بتفتيشهم ومصادرة اﻷشياء الثمينة منهم، وكان ذلك يصحب بالضرب في بعض اﻷحيان. |
125. La policía militar no ha respetado tampoco los fallos de los tribunales sobre la readmisión de inquilinos. | UN | ٥٢١ ـ ويتضح أيضا أن الشرطة العسكرية لم تتقيد بقرارات المحاكم القاضية باعادة المستأجرين. |
También se ha destacado a los 20 miembros del grupo de control de movimiento de tropas y a los cinco miembros del grupo de policía militar. | UN | كما تم وزع فصيلة مراقبة الحركة المؤلفة من ٢٠ فردا، وجماعة الشرطة العسكرية المؤلفة من ٥ أفراد. |
Durante esa operación los saboteadores perdieron cinco hombres y los cinco restantes fueron apresados por miembros de la policía militar del ejército nacional de Azerbaiyán. | UN | وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني. |
Capacitación de la policía militar o civil, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | إدارة عمليــات حفــظ السلـــم، تدريــب الشرطة العسكرية والمدنية |
Por su parte, la policía militar ambulante continúa participando en operativos conjuntos ad hoc con la policía nacional. | UN | ومن جهتها، تستمر الشرطة العسكرية المتنقلة في المساهمة في عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية. |
General José Horacio Soto, Director de la policía militar ambulante; | UN | الجنرال خوسيه هوراسيو سوتو، مدير الشرطة العسكرية المتنقلة؛ |
Este proceso lo reforzaba el cambio de una fuerza de policía militar a una civil y la creación de la Oficina del Procurador para la Defensa de los Derechos Humanos. | UN | والتي تعززت بالتحول من قوات شرطة عسكرية الى قوات شرطة مدنية وبإنشاء مكتب النائب العام لحماية حقوق اﻹنسان. |
Ese personal comprende oficiales de Estado Mayor, oficiales, unidades militares, policía militar, observadores militares y personal médico. | UN | ويشمل ذلك ضباط اﻷركان والضباط والوحدات العسكرية والشرطة العسكرية والمراقبين العسكريين واﻷفراد الطبيين. |
El antiguo jefe de la policía militar estaría bajo tratamiento psiquiátrico y se le estarían aplicando sedantes en un hospital militar. | UN | ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري. |
Ofreció asesoramiento sustantivo para preparar un libro de bolsillo sobre derechos humanos para el Cuerpo de policía militar, que se halla en la última etapa de producción. | UN | وقُدمت مشورة فنية بشأن وضع كتيب لحقوق الإنسان خاص بقوات الشرطة المسلحة وسيصدر هذا الكتيب قريباً. |
Yo pienso unirme a la policía militar. | Open Subtitles | ،سألتحق بالشرطة العسكرية مهما كلّف الأمر |
La lucha contra la impunidad ha dado un paso adelante con la sanción de una ley en virtud de la cual los agentes de policía militar que cometen homicidios intencionales pierden el privilegio de ser juzgados por sus pares en tribunales especiales. | UN | وقد خطا الكفاح ضد التهرب من القصاص خطوة إلى اﻷمام بإجازة قانون يفقد بمقتضاه رجال الشرطة العسكريون الذين يرتكبون جريمة القتل العمد امتياز مثولهم أمام محاكم خاصة مؤلفة من أقرانهم. |
Cuando se despliegue, la brigada tendrá cuarteles y servicios de comunicaciones móviles, tres o más batallones de infantería acorazada, una o varias unidades ligeras de reconocimiento de las proporciones de una compañía y unidades de apoyo logístico y técnico, incluidos los servicios de transporte, suministro, mantenimiento, salud y policía militar. | UN | سيكون اللواء، عند انتشاره، محتويا على مقر متنقل ومرافق اتصال متنقلة، وثلاث أو أكثر من كتائب المشاة المحمية، ووحدة استطلاع واحدة أو أكثر خفيفة بحجم السرية، باﻹضافة إلى وحدات للدعم الهندسي والسوقي، بما في ذلك خدمات النقل واﻹمداد والصيانة والخدمات الصحية، وشرطة عسكرية. |
La policía militar los está conduciendo a un recinto civil, donde estarán protegidos y alimentados. | Open Subtitles | قام شرطي عسكري بإقتيادهم لمعسكر للمدنيين حيثما يتم إيواءهم و إطعامهم |
38. El Gobierno ha elaborado diversas estrategias para afrontar el empeoramiento de las condiciones de seguridad pública, entre ellas la de despliegue de equipos especiales del Cuerpo de policía militar y del Cuerpo Nacional de Policía en los distritos afectados particularmente por la delincuencia. | UN | 38- ووضعت الحكومة استراتيجيات مختلفة لمواجهة تردي حالة الأمن العام، بما في ذلك نشر قوات مهام خاصة للشرطة العسكرية وأفراد من الشرطة النيبالية في المقاطعات التي يشيع فيها الإجرام. |