"policía nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية
        
    • الشرطة المدنية في
        
    • الشرطة الوطني
        
    • للشرطة الوطنية في
        
    • بالشرطة الوطنية
        
    • شرطة وطنية
        
    • الوطني لشرطة
        
    A ese respecto, la Policía Nacional de Haití reforzó recientemente su reglamento de disciplina interno. UN وفي هذا الخصوص، قامت الشرطة الوطنية الهايتية مؤخرا بتعزيز أنظمتها الداخلية المتعلقة بالانضباط.
    Otras deben consolidarse más, especialmente en el caso de la Policía Nacional de Haití. UN وهناك مؤسسات أخرى تتطلب المزيد من التدعيم لا سيما الشرطة الوطنية الهايتية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، التابع للبرنامج اﻹنمائي
    Sin embargo, algunos actos de violencia también podrían atribuirse a grupos aislados que reaccionaban al hostigamiento de la Policía Nacional de Angola. UN ومع ذلك يمكن أيضا إرجاع بعض أعمال العنف الى عناصر معزولة تتصرف كرد فعل على مضايقات الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Instó a la Policía Nacional de Haití a suspender de inmediato a todo oficial posiblemente involucrado en el asunto. UN ودعا الشرطة الوطنية الهايتية إلى أن توقف عن العمل فورا أي شرطي يتهم بالضلوع في المسألة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي
    Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي
    La Policía Nacional de Liberia retira del servicio las armas de gran calibre Cumplido UN قيام دائرة الشرطة الوطنية الليبرية بإزالة الأسلحة ذات العيار الكبير من الخدمة
    :: Capacitación sobre aptitudes de liderazgo para 595 oficiales de alto rango de la Policía Nacional de Burundi UN :: تنظيم تدريب على مهارات القيادة من أجل 595 من كبار ضباط الشرطة الوطنية البوروندية
    Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    Horas de apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití en el control de motines UN ساعات الدعم العملي الاحتياطي المقدم إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال مراقبة التجمعات
    Agentes de la Policía Nacional de Liberia capacitados sobre el sistema de emergencia policial UN فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية تدربوا على نظام الطوارئ التابع للشرطة
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití sobre registros de armas UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن سجل الأسلحة
    :: Asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja UN :: تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    :: UNMIL, PNUD, Policía Nacional de Liberia, Ministerio de Justicia :: Apoyo a la reforma del sistema penitenciario UN :: بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الشرطة الوطنية الليبرية، وزارة العدل
    Aproximadamente 120 miembros de la Policía Nacional de Burundi recibieron esta capacitación. UN وقد تلقى هذا التدريب نحو 120 عضواً من الشرطة الوطنية.
    No obstante este apoyo, la Policía Nacional de Liberia enfrenta grandes limitaciones presupuestarias en momentos en que aumentan sus demandas operacionales. UN وعلى الرغم من هذا الدعم، تواجه الشرطة الوطنية الليبرية عقبات ضخمة تتعلق بالميزانية حتى مع زيادة طلبات التشغيل.
    Oficiales de la Policía Nacional de Haití recibieron adiestramiento sobre el terreno UN فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية استفادوا من التدريب الميداني
    Asistencia al Gobierno de Haití para la reinserción de 200 agentes de la Policía Nacional de Haití dados de baja UN تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    En cambio, se proporcionó apoyo técnico sobre cuestiones de derechos humanos a funcionarios superiores de la Policía Nacional de Haití UN وقدم عوضا عن ذلك الدعم التقني في مجال قضايا حقوق الإنسان إلى كبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. UN وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    Los informes de la MONUA indican que la actitud de algunos miembros de la Policía Nacional de Angola hacia la población civil en las zonas que habían estado dominadas por la UNITA no puede describirse como neutral. UN ووفقا لتقارير بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، فإنه لا يمكن وصف موقف بعض أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية إزاء الشرطة المدنية في المناطق التي كانت تسيطر عليها اليونيتا سابقا بأنه موقف محايد.
    Fortalecimiento del desarrollo institucional de inteligencia policial y análisis de la Dirección Nacional de Inteligencia Policial de la Policía Nacional de Panamá (PANX81) UN تعزيز عملية التطوير المؤسسي لمكتب استخبارات الشرطة الوطني التابع لشرطة بنما الوطنية،
    Si no hay progreso en el ámbito de la justicia, la consolidación institucional de la Policía Nacional de Haití se verá comprometida. UN فبدون تقدم في مجال العدالة سيعاني التوطيد المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي.
    Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas UN استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد
    Sin embargo, se siguen enfrentando obstáculos considerables para crear una Policía Nacional de Liberia eficaz, especialmente en lo relativo a la logística. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة لتكوين قوات شرطة وطنية ليبيرية فعالة أساساً في مجال اللوجستيات.
    La UNMISS proporcionó apoyo para la elaboración del Plan Estratégico del Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur UN قدمت البعثة الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية للجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more