"por última" - Translation from Spanish to Arabic

    • لآخر
        
    • لأخر
        
    • كانت آخر
        
    • أخيرة
        
    • لاخر
        
    • ولآخر
        
    • الأخيرة التي
        
    • كانت أخر
        
    • وكانت آخر
        
    • كان آخر
        
    • كانت اخر
        
    • آخر مكان
        
    • شوهد آخر
        
    • فيها آخر
        
    • آخر ما
        
    Este reglamento se enmienda periódicamente y se actualizó por última vez en 1993. UN ويجري بانتظام تعديل هذه التعليمات، وجرى تحديثها لآخر مرة عام 1993.
    Desde que la Asamblea General se ocupó por última vez de la Antártida, en 2002, el Tratado Antártico se ha mejorado. UN ومنذ أن تناولت الجمعية العامة مسألة أنتاركتيكا لآخر مرة، في عام 2002، جرى تعزيز معاهدة أنتاركتيكا بقدر أكبر.
    Sra. Forman siento que se sienta incómoda, pero por última vez Eric rompió conmigo. Open Subtitles السّيدة فورمان، أَنا آسفُ أنت مُزعج لكن لآخر مَرّة، إيريك تَحطّمَ مَعي.
    por última vez, Sargento, quiero que los prisioneros sean tratados como tales. Open Subtitles لأخر مرة أيها السيرجنت أخبرك بأني أريد أن يعامل المساجين كمساجين
    El Salón de la Asamblea se reparó y renovó por última vez hace 25 años. UN كانت آخر مرة تم فيها تجديد قاعة الاجتماعات الكبرى منذ ٢٥ عاما مضت.
    Pero yo sabía que tenía razón, y volví a esa casa por última vez. Open Subtitles و لكني عرفت أني محق و قد عدت إلى المنزل لمرة أخيرة
    Era mío. 22 millones y medio de libras. por última vez. 22 millones y medio de libras. Open Subtitles لم تكن نقوده اتعلم ؟ كانت مني انا ..لاخر مرة ايزو احد
    No sabemos dónde han estado o cuándo las limpiaron por última vez, o por quién. Open Subtitles لا أعرف أين كان، ولا متى نظّف لآخر مرّة أو من قبل من
    por última vez, no puedes tener un brote de herpes en menos de diez horas. Open Subtitles لآخر مرة لا يمكنك أن تصابي بإندلاع الهربس فى أقل من عشر ساعات
    Según la información recibida, el 22 de octubre de 1998 viajó a Konvaclar, donde fue visto por última vez por un testigo. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998 قيل إنه سافر إلى كونفاكلار وهو المكان الذي شاهده فيه لآخر مرة أحد الشهود.
    Luis Ernesto Ascanio Ascanio fue visto por última vez a unos 15 minutos de la casa familiar. UN وشوهد لويس إرنستو اسكانيو اسكانيو لآخر مرة على بعد 15 دقيقة تقريباً من منزل الأسرة.
    Es lamentable que, a pesar de todos nuestros esfuerzos combinados para promover el desarme y la no proliferación, el mundo no sea hoy en día más seguro que hace un año, cuando nos reunimos por última vez. UN ومن سوء الطالع أنه على الرغم من كل جهودنا المشتركة للترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار، لم يصبح العالم اليوم مكانا أكثر أمنا عما كان عليه العام الماضي، حينما اجتمعنا لآخر مرة.
    Al día siguiente, su cuñado se enteró de que había sido visto por última vez en su motocicleta cerca del campamento militar de la UPC. UN وفي اليوم التالي علم صهره أنه شوهد لآخر مرة على دراجته البخارية بالقرب من معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Por lo tanto, en 2006 se presentará por última vez un presupuesto anual para 2007. UN وستعرض الميزانية السنوية لآخر مرة بالتالي في عام 2006 لعام 2007.
    Tu ego y estupidez... han convertido la victoria en catástrofe por última vez. Open Subtitles جنونك بنفسك قد حول النصر إلى كارثة و لكن لأخر مرة!
    Finalmente nos encontramos por primera vez por última vez. Open Subtitles إذن، تقابلنا أخيراً، لأول مرة و لأخر مرة
    ¿Cuándo vió por última vez el arma, antes que apareciera en el estudio? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة شاهدت فيها المسدس قبل ظهوره في المكتب؟
    por última vez, voy a aprovechar la magia negra que usó hace mil años. Open Subtitles سأعوّل لمرّة أخيرة على السحر الأسود الذي استخدمته مرّة مُنذ ألف عام.
    por última vez, se trata de seguridad nacional. Open Subtitles لويس, لاخر مره انها اولويات الامن القومي
    No tengo ni idea de lo que estás hablando, y por última vez, no me importa. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي فكرةُ بأَنْك تَتحدّثُ عنه، ولآخر مَرّة، أنا لا أَهتمُّ.
    En mi país, Eslovaquia, han sucedido muchas cosas desde que un ministro eslovaco se dirigió por última vez a esta Conferencia en 1997. UN لقد وقعت أحداث كثيرة في بلدي سلوفاكيا منذ المرة الأخيرة التي خاطب فيها وزير سلوفاكي هذا المؤتمر في عام 1997.
    Vamos, amigo, ¿cuándo fumamos por última vez " pasto" bueno? Open Subtitles هيا يا صديقى, متى كانت أخر مرة قمنا بتـدخيـن هذا الهراء معـاً ؟
    La Conferencia revisó las listas por última vez en su 17º período de sesiones, en 1987. UN وكانت آخر مرة استعرض فيها المؤتمر هذه القوائم هي في دورته السابعة في عام ١٩٨٧.
    Probablemente, uno de sus clientes lo vio vivo por última vez. - ¿Te molesta que cante? Open Subtitles احصل على قائمة عملائه, احدهم ربما كان آخر شخص رآه على قيد الحياة هل غنائى يزعجك ؟
    Para mí que al rey ya lo mataron. ¿Cuándo lo viste por última vez? Open Subtitles اذا اردت رأيي، لقد قتلوا الملك متي كانت اخر مرة شوهد بها؟
    El niño de 6 años fue visto por última vez en un parque... Open Subtitles الطفل البالغ ست سنوات آخر مكان شوهد فيه كان في المنتزه
    Otro era el del dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. UN وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية.
    Las directrices que se aplican actualmente se revisaron por última vez hace tres años. UN والمبادئ التوجيهية المطبقة حاليا قد أعيد النظر فيها آخر مرة قبل ثلاث سنوات.
    Según lo previsto en el programa de trabajo multianual de la Comisión, las estadísticas por sexo figuraron por última vez en el programa para 2001. UN ووفقا لبرنامج اللجنة المتعدد السنوات، كانت الإحصاءات الجنسانية آخر ما أُدرج في جدول الأعمال في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more