"por accidentes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن حوادث
        
    • بسبب حوادث
        
    • على الحوادث المتصلة
        
    • عن إصابات
        
    • عن الإصابات
        
    • عن حركة المرور على
        
    • تعويضات العمال
        
    • نتيجة للإصابات الناجمة عن
        
    • من جراء حوادث
        
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Las muertes por accidentes de tránsito ya no se aceptan como corolario inevitable del aumento de la movilidad. UN ولم تعد الوفيات الناجمة عن حوادث السير مقبولة بوصفها نتيجة طبيعية لزيادة القدرة على التنقل.
    Hemos identificado 10 países de ingresos bajos y medianos, donde ocurre prácticamente la mitad de las muertes ocasionadas por accidentes de tráfico a nivel mundial. UN وقد حددنا عشرة من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يسجل فيها ما يقارب نصف الوفيات بسبب حوادث الطرق في العالم.
    Se propone crear una nueva partida presupuestaria, titulada " gastos comunes " , en relación con la " Sección I.A: Magistrados " , que incluya un plan de seguros por accidentes de trabajo y el reintegro de los impuestos nacionales. UN 39 - يقترح إنشاء بند جديد في الميزانية عنوانه " التكاليف العامة " يندرج تحت " الباب أولا - ألف: القضاة " ، ويشمل خطة التأمين على الحوادث المتصلة بالعمل وسداد الضرائب الوطنية.
    El Convenio sobre la indemnización por accidentes de trabajo, 1925 (Nº 17); UN :: الاتفاقية الخاصة بالتعويض عن إصابات العمل، لعام 1925.
    Indemnizaciones por accidentes de trabajo en 1996 UN التعويض عن الإصابات في عام 1996 بحسب فروع العمل
    Por ejemplo, el miedo a las lesiones que pueden sufrirse por accidentes de tráfico vial puede impedir a los ancianos animarse a salir a la calle. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت.
    Este año trataremos el problema de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN وسنتناول هذا العام مشكلات الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق.
    Gracias a estas medidas se han reducido en un 30% las lesiones causadas por accidentes de tránsito en esos emplazamientos. UN وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة.
    Reconociendo también que las lesiones causadas por accidentes de tráfico constituyen un problema que puede prevenirse y corregirse, UN وإدراكا منها أيضا أن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق مشكلة يمكن اتقاؤها وعلاجها،
    En los últimos años, esos enfoques han hecho posible reducir drásticamente las muertes por accidentes de tránsito en mi país, Irlanda. UN وعبر السنوات القليلة الماضية، نجم عن هذا النهج تخفيض كبير في الوفيات الناجمة عن حوادث الطرق في بلدي، أيرلندا.
    Naturalmente, estos programas deben tener en cuenta la experiencia adquirida por los Gobiernos al abordar el problema de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن تأخذ هذه البرامج في الحسبان تجربة الحكومات في معالجة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    Además, por cuatro años consecutivos se ha observado un incremento en los indicadores de lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN علاوة على ذلك، لوحظ حصول زيادة في مؤشرات الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لفترة أربعة أعوام على التوالي.
    Las cifras y proyecciones actuales de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito son asombrosas. UN إن الأرقام والإسقاطات الحالية المتعلقة بالوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور مذهلة.
    El Gobierno de Malasia presta seria atención al problema de las muertes y los traumatismos causados por accidentes de tránsito. UN وتولي حكومة ماليزيا اهتماما جديا لمشكلة الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Para poner esto en perspectiva, el número de personas que mueren por accidentes de tráfico es de aproximadamente 3.500. Open Subtitles و لِوضع هذا ضمن منظور ما عدد اﻷناس الذين قَضوا بسبب حوادث الدراجات الناريّة حوالي 3,500.
    Esta partida presupuestaria incluye gastos comunes en relación con el Presidente, el plan de seguros por accidentes de trabajo y el reintegro de los impuestos nacionales (véase el anexo VI del presente documento), así como los gastos de mudanza de los efectos personales de los magistrados cuyos mandatos finalizan durante el ejercicio económico de que se trata. UN 46 - يشمل هذا البند من الميزانية التكاليف العامة المتعلقة بالرئيس، وخطة التأمين على الحوادث المتصلة بالعمل، وسداد الضرائب الوطنية (انظر المرفق السادس)، إضافة إلى تكاليف نقل الأمتعة الشخصية للقضاة الذين ستنتهي مدة ولايتهم خلال الفترة المالية المشار إليها().
    5. El Convenio sobre la indemnización por accidentes de trabajo, 1925 (Nº 17); UN 5- الاتفاقية رقم 17 الخاصة بالتعويض عن إصابات العمل لعام 1925؛
    Cuando una trabajadora no cumple los requisitos necesarios, la Ley de Indemnización por accidentes de Trabajo cubrirá las prestaciones. UN وفي حالة عدم استيفاء العاملة لشروط الضمان الاجتماعي، تتم تغطية الاستحقاقات بواسطة تعويضات العمال.
    Asimismo, la morbilidad es mayor en este grupo de edad, sobre cuyos miembros recae alrededor del 60% de la morbilidad mundial anual resultado de lesiones producidas por accidentes de tráfico. UN كما يبلغ الاعتـــلال أعلى نسب لـه في صفـــوف هذه الشريحة العمرية التي تستأثر بما يقارب 60 في المائة من الوفيات التي تحدث في العالم سنويا نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    No se incluyen las indemnizaciones de responsabilidad civil por accidentes de tráfico, que están cubiertas por la póliza de seguros de vehículos. UN وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more