"por casualidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالصدفة
        
    • بالمصادفة
        
    • صدفة
        
    • عن طريق الصدفة
        
    • من قبيل الصدفة
        
    • بالصدفه
        
    • بمحض الصدفة
        
    • من قبيل المصادفة
        
    • مصادفة
        
    • بالصّدفة
        
    • تصادف
        
    • بِالصُّدفَة
        
    • إذا أمكن
        
    • قبل أي فرصة
        
    • عن طريق المصادفة
        
    Pero señor... escuché por casualidad mientras esperaba, y parece que olvidó un weh. Open Subtitles قد سمعت بالصدفة المحادثة أعتقد بأنك نسيت واحدة من عائلة وي
    ¿Te gustaría hablar de nuestro encuentro casual? No fue completamente por casualidad. Open Subtitles هل تحب التكلم أو فرصة المقابلة؟ لم تكن تماما بالصدفة.
    ¿Por casualidad no tendrá un bastón con un pájaro de madera tallado? Open Subtitles ألا يوجد لديك، بالمصادفة عصاً مع عصفورٍ خشبي منقوشٍ عليها؟
    Se enteraron de la visita de la experta por casualidad y, por consiguiente, no tenían a su disposición ninguna documentación. UN وكان هذان الممثلان قد علما بزيارة الخبيرة المستقلة صدفة ومن ثم لم يحضرا معهما وثائق.
    Algunos fueron encontrados más adelante por casualidad o por sus familias. UN وقد عُثر على البعض في وقت لاحق عن طريق الصدفة أو بواسطة أسرهم.
    La propia organización se creó casi por casualidad, como un conjunto fortuito de miembros de los dos bloques de la guerra fría. UN فمنظمتنــا نفسها تطورت تقريبا بالصدفة، بوصفها تجمعا جــاء بالصدفة ليضم أعضاء كتلتي الحرب الباردة.
    Ese evento en particular surgió en un momento por casualidad. TED إذن تلك الفعالية المعينة كانت مستلهمة من لحظة حدث وأن تعرضت إليها بالصدفة.
    Este es mi lugar de estudio. En realidad es una foto de hormigas, y el conejo solo está ahí por casualidad. TED وهنا دراستي الميدانية. هذه هي صورة حقيقية للنمل، الأرنب كان هناك بالصدفة.
    Luego me encontré por casualidad con este sitio web: rejectiontherapy.com TED ثم عثرت بالصدفة على هذا الموقع الإلكتروني.
    Así que soy de la opinión de que sí, existe esta gran fuerza espiritual que está guiando el proceso, y cosas como estas no ocurren por casualidad. TED لذا فأنا مع الرأي القائل بنعم، توجد هذه القوة الروحية العظيمة المسيِّرة للعملية وأمور كهذه لا تحدث بالصدفة.
    por casualidad, yo estaba en una fiesta y no la recibí hasta el día siguiente. Open Subtitles بالصدفة كنت فى حفل تلك الليلة لذلك لم أراها حتى اليوم التالى
    Ahora, ¿creemos que fue por casualidad, o fue la erradicación del corazón intencionada? Open Subtitles هل نعتقد أن هذا بالمصادفة أم أن طمس القلب مقصود ؟
    Y se dio por casualidad que puse esto justo en eje con la mesa del comedor. TED وهذا حصل بالمصادفة أنني حصلت على هذا الحق في المحور مع طاولة غرفة الطعام.
    Todo esto para decirles que si mi padre se convirtió en un falsificador, en verdad, fue casi por casualidad. TED وهذه القصة كانت البداية في مسيرته في أن يصبح مزوراً في الحقيقة كان الامر صدفة
    Su hijo presentó el Sr. Sayfutdinov a otra persona, Sergei, que vendía objetos y a quien había conocido por casualidad. UN وقدَّم ابنها السيد سايفوتدينوف إلى شخص آخر، يدعى سيرجي، كان يبيع قطعاً وكان التقى به عن طريق الصدفة.
    Era rarísimo hallar dos términos que tuviesen sentido el uno junto al otro, a menos que fuese por casualidad. Open Subtitles ومن النادر العثور على كلمتين يكونان أي معنى، وهما متتاليتان إلا إذا كان من قبيل الصدفة
    Daphne luego me dijo que, por casualidad escuchó que tú le dijiste a Niles, Open Subtitles الطريقه التي كرهت بها بين و بعدها دافني أخبرتني أنها سمعتك بالصدفه تخبر نايلز أنك
    No he utilizado la palabra " plataforma " por casualidad ni sin propósito. UN إنني لم استعمل التعبير " محفل " بمحض الصدفة وبدون هدف.
    No por casualidad es el único elemento específico del desarrollo que aparece mencionado en el nombre de la organización. UN وليس من قبيل المصادفة أنها المكون المحدد الوحيد من مكونات التنمية الذي أُبرز في اسم المنظمة.
    Todo empezó por casualidad al toparme con un artículo escrito por unos psicólogos estadounidenses TED بدأت القصة عندما عثرت مصادفة على بحث لمجموعة من علماء نفس أمريكيين.
    Una empleada, la encontró por casualidad, en Internet. Open Subtitles أحد موظّفينا وجدها بالصّدفة على الإنترنت
    por casualidad sé que en Recuperación de Información buscan a un Archibald Tuttle. Open Subtitles لقد تصادف أنني أعلم أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل
    No tropezó con esta conspiración por casualidad. Open Subtitles أنت لَمْ تقع في هذه المؤامرةِ بِالصُّدفَة
    ¿Por casualidad ha visto el informe de producción que he presentado? Open Subtitles هل تتفضل إذا أمكن أن ترى تقرير الإنتاج الذي قدّمته؟
    ¿Está Elaine Lieberman aquí, por casualidad? Open Subtitles مهلا، هي السيدة إلين ليبرمان هنا، قبل أي فرصة ؟
    por casualidad tu charla con Jo. Me has tendido una trampa. Open Subtitles لقد سمعتك عن طريق المصادفة تتكلمين مع جو لقد ورطتيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more