El Comité ha tomado nota de los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública en el año transcurrido. | UN | وقد لاحظت اللجنة العمل الذي قامت به إدارة شؤون اﻹعلام خلال العــام الماضي. |
Se envió a 13 misiones sobre el terreno un cuestionario para los componentes de información pública en el que se solicitaba que se calificara el nivel de apoyo prestado por el Departamento de Información Pública. | UN | أرسل إلى 13 بعثة ميدانية استبيان موجه لعناصر الإعلام طلب إليها تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام. |
En ese sentido, en este informe se presta especial atención a las publicaciones no periódicas producidas por el Departamento de Información Pública. | UN | وفي هذا الصدد، يولي هذا التقرير عناية خاصة للمنشورات غير المتكررة الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام. |
Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité Ejecutivo DIP/ONG. | UN | وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
26. Acoge complacida el empeño demostrado por el Departamento de Información Pública por ampliar el multilingüismo en sus actividades y alienta al Departamento a que se siga esforzando al respecto; | UN | 26 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛ |
V. Actividades emprendidas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría para difundir información sobre la Convención de 1988 | UN | خامسا - الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة لنشر المعلومات عن اتفاقية عام 1988 |
Habida cuenta de que no se ha establecido la dependencia correspondiente, la función de difusión de información a través de los medios de comunicación se lleva a cabo en estos momentos por el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según el caso, así como por las misiones sobre el terreno en que es necesario establecer programas de esta índole. | UN | وبما أن الوحدة المطلوبة لم تنشأ، فإن النشاط اﻹعلامي المتصل بالبعثات تقوم به إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة عمليات حفظ السلام حاليا على أساس مخصص وفي البعثات الميدانية التي تتطلب اعتماد مثل هذه البرامج. |
1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 52/51; | UN | ١ - تنوه مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٢٥/١٥؛ |
1. Toma nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por el Departamento de Información Pública de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 54/41; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة امتثالا للقرار 54/41؛ |
Los funcionarios organizaron proyecciones de películas, pronunciaron conferencias y tradujeron y difundieron publicaciones y carteles producidos tanto por el Departamento de Información Pública como por la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | ونظم الموظفون عروضا لﻷفلام وأعطوا محاضرات وترجموا ونشروا منشورات وملصقات أنتجها كل من إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين. |
Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Georgia, Kazakstán, Ucrania y Uzbekistán tienen un funcionario del cuadro orgánico más, destinado por el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وعين موظف إضافي من إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في أرمينيا وأذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان. |
El Comité considera que los portavoces dentro de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser miembros de su personal, preferentemente cedidos por el Departamento de Información Pública, que tengan la capacidad necesaria para desempeñar esta labor concreta. | UN | وتعتقد اللجنة أن من الضروري أن يكون المتحدثون باسم عمليات حفظ السلام من الموظفين الذين تتوافر لديهم المهارات الضرورية للاضطلاع بهذه المهمة المحددة، ومن الأفضل أن يكونوا معارين من إدارة شؤون الإعلام. |
El Comité decide solicitar a la Secretaría que revise todas las traducciones distribuidas por el Departamento de Información Pública para garantizar su exactitud. | UN | وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها. |
Examen de las publicaciones producidas por el Departamento de Información Pública en la esfera del desarrollo | UN | استعراض المنشورات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام في مجال التنمية |
Esta reunión ha sido organizada por el Departamento de Información Pública en cooperación con el Comité Ejecutivo DIP/ONG. | UN | وتنظم جلسة الإحاطة هذه إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
26. Acoge complacida el empeño demostrado por el Departamento de Información Pública por ampliar el multilingüismo en sus actividades y pide al Departamento que se siga esforzando a ese respecto; | UN | 26 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز تعدد اللغات في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛ |
En la sección IV infra se destacan las actividades realizadas con los medios de difusión por el Departamento de Información Pública. | UN | ويبرز الفرع الرابع أدناه اﻷنشطة اﻹعلامية التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام. |
En este sentido, la oradora valora altamente las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública, el Grupo de trabajo sobre informática y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, que hacen cuanto está a su alcance por utilizar toda la variedad de recursos informativos existentes. | UN | وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة. |
Las reuniones de información son organizadas por el Departamento de Información Pública. | UN | وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم هذه الجلسات. |
En cuanto a la recomendación 5, pide que se aclare la diferencia existente entre la cobertura por los medios de comunicación mencionada en la primera oración y la cobertura por el Departamento de Información Pública mencionada en la segunda. | UN | وبصدد التوصية رقم 5، طلبت توضيحاً للفارق بين تغطية وسائط الإعلام المشار إليها في الجملة الأولى والتغطية من جانب إدارة شؤون الإعلام المشار إليها في الجملة الثانية. |
La estimación de 40.800 dólares, que supone no aumentar los recursos, corresponde a los gastos de envío y distribución de Africa Recovery y otro material informativo por el Departamento de Información Pública. | UN | ٠١-٩٢ لا تعكس الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٨ ٠٤ دولار أي نمو، وهي تتصل بتكاليف قيام إدارة شؤون اﻹعلام بشحن وتوزيع منشور " الانتعاش في أفريقيا " وغيره من المواد اﻹعلامية. |
Pregunta si el folleto publicado por el Departamento de Información Pública titulado " La cuestión de Palestina y las Naciones Unidas " es únicamente el trabajo del Departamento o si se ha preparado en colaboración con las partes interesadas. | UN | وسأل عما إذا كان الكُتيَّب المنشور من قِبل إدارة شؤون الإعلام والمعنون " قضية فلسطين والأمم المتحدة " لم يكن سوى عمل الإدارة أو عما إذا كان قد أُعِدَّ بالتنسيق مع الأطراف المعنية. |
En 1997 pasó a estar acreditada por el Departamento de Información Pública. | UN | وفي عام 1997، أصبحت معتمدة لدى إدارة شؤون الإعلام. |
El Sr. MIRMOHAMMAD (República Islámica del Irán) espera que las reducciones anunciadas no disminuyan la calidad de los servicios prestados por el Departamento de Información Pública. | UN | ٦٥ - السيد مير محمد )إيران(: أعرب عن اﻷمل في ألا تقلل التخفيضات المعلنة من جودة الخدمات التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام. |
Esto se decidirá una vez que se conozcan los resultados de un cuestionario que ha sido preparado por el Departamento de Información Pública a fin de estimar el interés de los Estados Miembros y de sus sistemas nacionales de radiodifusión. | UN | وسيتحدد هذا بنتائج استبيان أعدته إدارة شؤون اﻹعلام لقياس مدى اهتمام الدول اﻷعضاء وأجهزة البث اﻹذاعي الوطنية لديها بهذا اﻷمر؛ |
MEDIDAS ADOPTADAS por el Departamento de Información PÚBLICA DE CONFORMIDAD CON LA RESOLUCIÓN 49/62 C DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون اﻹعلام وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٦٢ جيم |