"por el movimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حركة
        
    • عن حركة
        
    • من الحركة
        
    • من جانب حركة
        
    • عن الحركة
        
    • بها حركة
        
    • به حركة
        
    • من قِبل الحركة
        
    • بلدان حركة
        
    • أصدرته حركة
        
    • الذي شنته حركة
        
    • قِبَل حركة
        
    • قيام حركة
        
    • من هذه الهجمات حركة
        
    • مجموعة حركة
        
    Exposición presentada por escrito por el Movimiento Internacional de Reconciliación, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial UN بيان كتابي مقدم من حركة التصالح الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Documento de trabajo presentado por el Movimiento UN وثيقة عمل مقدمة من حركة بلدان عدم الانحياز
    por el Movimiento Unido de Liberación para la Democracia de Liberia (ULIMO) UN عن حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا
    Exposición presentada por escrito por el Movimiento Internacional Contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo, organización no gubernamental incluida en la Lista UN بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    El Representante señaló varios casos de alistamiento forzoso, secuestro de niños y utilización de niños como esclavos sexuales por el Movimiento rebelde LRA. UN ولاحظ ممثل الأمين العام عدداً من حالات التجنيد القسري واختطاف الأطفال واستعبادهم جنسيا من جانب حركة جيش الرب للمقاومة.
    por el Movimiento (Ejército) de Liberación UN عن الحركة الشعبية لتحرير السودان
    Nuevo informe especial presentado por el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) UN تقرير خاص جديد مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب
    Quiero informar igualmente a la Comisión de que en el transcurso de esta semana mi delegación presentará seis proyectos de resolución más, auspiciados por el Movimiento No Alineado. UN وأود أيضا إبلاغ اللجنة أن وفدي سيقدم ستة مشاريع قرارات أخرى من حركة عدم الانحياز خلال هذا الأسبوع.
    El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. UN ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة.
    de los Objetivos de Desarrollo del Milenio Declaración presentada por el Movimiento Ni Putes Ni Soumises, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدّم من حركة لا بغايا ولا خانعات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por el Movimiento por un Mundo Mejor, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من حركة العمل من أجل عالم أفضل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    por el Movimiento de las Fuerzas Populares por los Derechos y la Democracia: UN عن حركة القوة الشعبية للحقوق والديمقراطية د.
    Mi delegación se asocia a las declaraciones brindadas por el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de Río. UN ويؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أُدلي بهما بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة ريو.
    La República Dominicana se asocia a las declaraciones formuladas por el Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de Río. UN وتؤيد الجمهورية الدومينيكية البيانين اللذين أُدلي بهما نيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة ريو.
    Declaración presentada por el Movimiento Mundial de Madres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدَّم من الحركة العالمية للأمهات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por el Movimiento Mundial de las Madres, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Una vez más, deseamos expresar apoyo al documento de trabajo presentado por el Movimiento de los Países No Alineados respecto al poder de veto y la democratización de los procedimientos de toma de decisiones del Consejo de Seguridad. UN ومرة أخرى، نود أن نعرب عن تأييدنا لورقة العمل المقدمة من جانب حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بحق النقض وإضفاء طابع الديمقراطية على إجراءات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصنع القرار.
    Por el Gobierno del Sudán por el Movimiento/Ejército de El Honorable Idris Mohamed Abdelgadir Liberación del Pueblo Sudanés UN عن: حكومة السودان عن: الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان
    A este respecto, mi delegación apoya plenamente las propuestas para ampliar el número de miembros presentadas por el Movimiento de los Países No Alineados y que figuran en el documento A/49/965. UN وبهذا الصدد يؤيد وفد بلادي مقترحات التوسيع التي تقدمت بها حركة عدم الانحياز، والمذكورة في الوثيقة A/49/985.
    Mi delegación estudiará cuidadosamente las propuestas de otras, incluidas las de la Unión Europea, las sugerencias formuladas por el Canadá, las observaciones de Sudáfrica y la declaración realizada esta mañana por el Movimiento No Alineado. UN وسيدرس وفدي بعناية المقترحــات التي تقدم بها اﻵخرون، بما في ذلك الاتحاد اﻷوروبـي، ومقترحات كندا، وتعليقات جنوب أفريقيا والبيان الذي أدلت به حركة عدم الانحياز هذا الصباح.
    Virtualmente todos los partidos políticos que no eran adictos al movimiento Lavalas decidieron no participar en estas últimas elecciones que, según ellos, estaban controladas por el Movimiento Lavalas que ejercía el poder. UN والواقع أن جميع اﻷحزاب السياسية غير اللافالية قررت عدم الاشتراك في تلك الانتخابات، بدعوى أنها موجهة من قِبل الحركة اللافالية الحاكمة.
    Valoramos ampliamente el papel positivo y constructivo desempeñado por el Movimiento de los Países No Alineados en la elaboración de este proyecto de resolución. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    Declaración publicada por el Movimiento de los Países UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    Estoy seguro de que esta honorable Asamblea se acuerda del conflicto armado del verano de 1992, provocado por el Movimiento separatista de la parte oriental de la República de Moldova, conflicto apoyado por algunas fuerzas del exterior. UN لعل الجمعية تذكر الصراع المسلح الذي شنته حركة انفصاليـــة عام ١٩٩٢، بدعم خارجي، في شرق مولدوفا.
    La importancia de un enfoque constructivo en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales fue reafirmada por el Movimiento de Países No Alineados en el marco de su 14ª Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno (La Habana, 2006). UN وأُعيد تأكيد أهمية النهج البناء في سياق تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية من قِبَل حركة عدم الانحياز في إطار الدورة الرابعة عشرة لرؤساء الدول أو الحكومات (هافانا، 2006).
    Durante el período sobre el que se informa, no hubo datos sobre el reclutamiento y la utilización de niños por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN ولم ترد تقارير عن قيام حركة العدل والمساواة بتجنيد واستخدام الأطفال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Unos pocos fueron efectuados por el Movimiento chiíta Amal, mientras que, según se cree, uno fue realizado por un grupo palestino. UN وقامت بعدد من هذه الهجمات حركة أمل الشيعية في حين يعتقد أن إحداها قامت بها مجموعـة فلسطينية.
    Expresaron su agradecimiento a los miembros del Caucus del MNOAL en el Consejo por sus esfuerzos en relación con Palestina, y los instaron a seguir participando activamente a fin de realzar el papel desempeñado por el Movimiento en la búsqueda de la paz. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لأعضاء مجموعة حركة عدم الانحياز في المجلس لجهودهم بخصوص فلسطين، وحثوهم على مواصلة انخراطهم النشط بغية تعزيز الدور الذي لعبته الحركة في المسيرة من أجل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more