Se ha firmado el Tratado de Pelindaba por el que se establece una zona libre de armas nucleares en África. | UN | وقد وقعت معاهدة بيليندابا المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
Tratado por el que se establece el Mercado Común para el África Oriental y Meridional | UN | المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي |
Asimismo, se decidió acelerar el proceso de integración africana mediante la rápida aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | كذلك تقرر الإسراع بعملية الإدماج في أفريقيا عن طريق سرعة تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
Este documento incluye, como parte integrante, el proyecto de acuerdo por el que se establece la organización multilateral de comercio. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة، كجزء لا يتجزأ منها، مشروع الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة المتعددة اﻷطراف. |
y las Partes en el Acuerdo Constitucional por el que se establece la | UN | واﻷطراف في الاتفاق الدستوري المنشئ لاتحاد جمهورية البوسنة والهرسك |
En el Tratado de Roma por el que se establece la Comunidad Europea se estipula que: | UN | وتنص معاهدة روما المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي: |
Reafirmando el principio de solidaridad y todos los demás principios consagrados en el Tratado por el que se establece la Comunidad de Estados Sahel - Saharianos (CEN - SAD), | UN | وقد أكدوا من جديد مبدأ التضامن وجميع المبادئ الأخرى المنصوص عليها في المعاهدة المنشئة لتجمع دول الساحل والصحراء، |
En lo esencial, se formuló el objetivo de apoyar la capacidad de gestión de la OUA y la preparación del Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana, así como realizar actividades relacionadas con el medio ambiente y la mujer en el desarrollo. | UN | واستهدف الدعم اساسا القدرة اﻹدارية لمنظمة الوحدة الافريقية، وإعداد المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية فضلا عن البيئة واﻷنشطة المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
En la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrada en 1991, los Jefes de Estado firmaron el Tratado por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقﱠع رؤساء الدول في اجتماع القمة لمنظمة الوحدة الافريقية على المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية والتي قدمت إلى الدول اﻷعضاء للتصديق عليها. |
269. La CEPA apoya la aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
269. La CEPA apoya la aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana. | UN | ٢٦٩ - وتؤيد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية. |
POR LA REPUBLICA DE CROACIA POR LAS PARTES EN EL ACUERDO CONSTITUCIONAL por el que se establece LA UNION DE REPUBLICAS DE BOSNIA Y HERZEGOVINA | UN | عن جمهورية كرواتيا عن أطراف الاتفاق الدستوري المنشئ لاتحـاد جمهوريـة البوسنـة والهرسـك |
En el acuerdo por el que se establece la cátedra, queda estipulado que: | UN | وينص الاتفاق المنشئ لهذا الكرسي على ما يلي: |
Acuerdo por el que se establece el Centro de Desarrollo para Asia y el Pacífico. | UN | الاتفاق المنشئ للمركز اﻹنمائي ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ |
14. Acuerdo por el que se establece el Fondo para el Desarrollo de las Poblaciones Indígenas de América Latina y el Caribe. | UN | الاتفاق المنشئ للصندوق اﻹنمائي للشعوب اﻷصلية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
6. Acuerdo por el que se establece el Banco de Desarrollo del Caribe, con Protocolo sobre el procedimiento para enmendar el artículo 36 del Acuerdo. | UN | الاتفاق المنشئ لمصرف التنمية الكاريبي مع البروتوكول الذي ينص على اﻹجراءات المتعلقة بتعديل المادة ٣٦ من الاتفاق. |
16. Acuerdo por el que se establece el Banco de Cooperación Económica y Desarrollo del Oriente Medio y el Norte de África. | UN | الاتفاق المنشئ لمصرف التعاون الاقتصادي والتنمية في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
El artículo 119 del Tratado por el que se establece la Comunidad Europea ha sido modificado en dos oportunidades. | UN | تم تعديل المادة ٩١١ من المعاهدة التي أنشأت الاتحاد اﻷوروبي، على دفعتين. |
Por lo tanto, me complace informarles de que, gracias a las disposiciones del artículo por el que se establece la Comisión antes mencionada, esa situación será cosa del pasado. | UN | ولهذا فإنه يسعدني أن أخبركم بأن أحكام المادة التي أنشئت بموجبها لجنة إدارة الموارد الاستراتيجية وإعادة البناء الوطني والتنمية ستجعل ذلك حدثا من أحداث الماضي. |
El Tratado de Pelindaba, por el que se establece una zona libre de armas nucleares en África, es prueba de la decisión de África de abogar por la causa del desarme nuclear. | UN | ومعاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا هي الدليل على عزم أفريقيا المعقود على النضال في سبيل قضية نزع السلاح النووي. |
Tomando nota de que, de conformidad con el artículo VI del Acuerdo por el que se establece la OMC, se establecerá una secretaría de la OMC, | UN | وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية، |
31. El Comité ha tomado conocimiento del Decreto Nº 1086/2005, por el que se establece un plan nacional de lucha contra la discriminación. | UN | 31- تحيط اللجنة علماً بالمرسوم رقم 1086/2005 الذي ينشئ خطة وطنية لمكافحة التمييز. |
A este respecto, cabe igualmente mencionar que la República de Djibouti es un Estado Parte en el Estatuto de Roma, por el que se establece la Corte Penal Internacional. | UN | و تجدر الإشارة أيضا في هذا الخصوص إلى أن جمهورية جيبوتي هي طرف في نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية. |
- Reglamento del Gobierno de la República Eslovaca No. 286/2004 por el que se establece la lista de de trabajos y lugares de trabajo con respecto a los cuales está prohibido el trabajo de los jóvenes, | UN | - لائحة حكومة الجمهورية السلوفاكية رقم 286/2004 بمدونة القوانين التي حددت بموجبها قائمة بالأعمال وأماكن العمل التي يحظر فيها توظيف صغار السن، |