"por el sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • من منظومة الأمم
        
    • من جانب منظومة الأمم
        
    • في منظومة الأمم
        
    • من قبل منظومة الأمم
        
    • بها منظومة الأمم
        
    • لمنظومة الأمم
        
    • قيام منظومة الأمم
        
    • داخل منظومة الأمم
        
    • من جانب جهاز الأمم
        
    • يقدمها جهاز الأمم
        
    • بواسطة منظومة الأمم
        
    • به منظومة الأمم
        
    • عن منظومة الأمم
        
    • من قِبَل منظومة الأمم
        
    • وضعتها منظومة الأمم
        
    Examen de los recursos financieros asignados a organizaciones no gubernamentales por el sistema de las Naciones Unidas para la realización de sus actividades UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية
    Respuesta y asistencia internacional prestadas por el sistema de las Naciones Unidas UN ثالثا - الاستجابة الدولية والمساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat por el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من جانب منظومة الأمم المتحدة
    Medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas UN الإجراء المتخذ من جانب منظومة الأمم المتحدة
    Financiación de operaciones humanitarias por el sistema de las Naciones Unidas UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    El factor inflación estándar utilizado por el sistema de las Naciones Unidas para el período es del 2,1%. UN ويبلغ عامل التضخم الموحد المستخدم من قبل منظومة الأمم المتحدة لهذه الفترة 2.1 في المائة.
    Medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas UN الأعمال التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة
    Ese mismo año, 22 países recibieron más de 100 millones de dólares en concepto de cooperación técnica prestada por el sistema de las Naciones Unidas, lo que sumó 4.960 millones de dólares, es decir, el 49,6% del total de 10.000 millones de dólares. UN وفي عام 2004، تلقى 22 بلدا ما يزيد على 100 مليون دولار من مجموع نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، أي ما يمثل 4.96 بليون دولار، أو 49.6 في المائة من مجموع النفقات، البالغ 10 بلايين دولار.
    Asistencia proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas y sus socios UN المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة وشركائها
    Información enviada por el sistema de las Naciones Unidas UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة
    Información enviada por el sistema de las Naciones Unidas UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة
    Mejora de la calidad y la coordinación del apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين نوعية واتساق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة
    Las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional han contribuido a aumentar la concienciación sobre esta enfermedad y, por tanto, a salvar vidas. UN وأوضح أن التدابير المتخذة من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي قد ساهمت في زيادة الوعي فيما يختص بهذا المرض، مما أدى إلى إنقاذ حياة الكثيرين.
    ii) El papel de la ciencia en el siglo XXI: un nuevo compromiso: seguimiento coordinado por el sistema de las Naciones Unidas de la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. UN `2 ' العلوم للقرن الحادي والعشرين: التزام جديد: متابعة منسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة للمؤتمر العالمي المعني بالعلم.
    Las Partes han decidido que, en el futuro, se les presenten las propuestas de establecimiento y la clasificación de todos los puestos para su examen y aprobación, antes de presentarlas para su tramitación por el sistema de las Naciones Unidas. UN قررت الأطراف أن إنشاء وتصنيف جميع الوظائف يجب أن تعرض عليها في المستقبل للنظر فيها والموافقة عليها قبل عرضها لتجهيزها من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    Indicador del impacto: aumento de la inversión total anual relacionada con el medio ambiente en esferas que atañen a los desastres y a los conflictos por el sistema de las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo UN مؤشرات التأثيرات: زيادة الاستثمارات الكلية السنوية ذات الصلة بالبيئة في المجالات المتعلقة بالكوارث والصراعات من جانب منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية.
    Para mi delegación se trata de una cuestión que plantearemos en todos los foros multilaterales, a saber: la democratización de los procesos de toma de decisiones del sistema de las Naciones Unidas o de los financiados por el sistema de las Naciones Unidas. UN فوفد بلدي يرى أن هذه المسألة تعني مجمل الهيئات المتعددة الأطراف، أي، إن شئتم، دَمقرطة عمليات اتخاذ القرار في منظومة الأمم المتحدة أو في الهيئات التي تمولها هذه المنظومة.
    1999 Desarrollo de África: la aplicación y el seguimiento coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de las iniciativas sobre el desarrollo de África. UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    En el presente informe se destacan algunas de las iniciativas de gestión en casos de desastre natural adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas. UN يُسلط هذا التقرير الضوء على بعض الجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث الطبيعية.
    Espacio ocupado en alquiler por el sistema de las Naciones Unidas en Nueva York UN الحيز المستأجَر لمنظومة الأمم المتحدة في نيويورك
    i) Seguimiento y aplicación coordinados por el sistema de las Naciones Unidas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación; UN `1 ' قيام منظومة الأمم المتحدة بالمتابعة والتنفيذ المنسقين لخطة عمل مؤتمر قمة الأغذية العالمي؛
    En 2001, el Tribunal prevé transferir la Dependencia de Viajes de la Sección de Adquisiciones a la Sección de Servicios Generales, en consonancia con la estructura adoptada por el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2001، تخطط المحكمة لنقل وحدة السفر من قسم المشتريات إلى قسم الخدمات العامة تمشيا مع النظام المتبع داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, los debates deben proporcionar la oportunidad de revisar las medidas de promoción del desarrollo adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para conseguir que cada país se sienta plenamente identificado con las actividades operacionales. UN وستتيح تلك المناقشات أيضا فرصة لاستعراض التدابير المتخذة من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة ملكية البلدان للأنشطة التنفيذية.
    4. Subraya que en el desarrollo no existe un criterio único aplicable a todos y que la prestación de asistencia para el desarrollo por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería poder responder a las diversas necesidades de los países en que se ejecutan programas conforme a sus planes y estrategias nacionales de desarrollo y con arreglo a sus mandatos; UN 4 - تشــدد على أنــه لا يوجد نهــج " واحــد يناسب الجميع " فيمــا يتعلق بالتنمية وعلى ضرورة أن تكون المساعدة الإنمائية التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادرة على تلبية مختلف الاحتياجات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرامج وأن تتسق مع خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وفقا لولاياته؛
    Diálogo interactivo sobre la aplicación de la Convención por el sistema de las Naciones Unidas UN الحوار التفاعلي بشأن تنفيذ الاتفاقية بواسطة منظومة الأمم المتحدة
    Papel desempeñado por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN جيم - الدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة الإنمائية
    El análisis del tráfico que registra el sitio web de la Red indica que sigue siendo un mecanismo reconocido de difusión de la información demográfica generada por el sistema de las Naciones Unidas, pues en 2008 recibió un total de casi 150.000 visitas. UN ويتبين من تحليل بيانات تصفح الموقع أن شبكة المعلومات لا تزال محتفظة بمكانتها المرموقة وأنها قناة مفيدة لنشر المعلومات السكانية المنبثقة عن منظومة الأمم المتحدة، حيث قارب إجمالي الزيارات للموقع 000 150 زيارة في عام 2008.
    a) i) Número de iniciativas coordinadas por el sistema de las Naciones Unidas elaboradas por la Junta como un enfoque coherente para todo el sistema en respuesta directa a los problemas mundiales UN (أ) ' 1` عدد المبادرات المنسقة من قِبَل منظومة الأمم المتحدة التي يضعها مجلس الرؤساء التنفيذيين بوصفها نهجا متماسكا على نطاق المنظومة في استجابة مباشرة للتحديات العالمية
    Además, ONU-Mujeres utiliza los acuerdos de largo plazo establecidos por el sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم الهيئة الاتفاقات الطويلة الأجل التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more