"por el tribunal administrativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن المحكمة اﻹدارية
        
    • عن المحكمة اﻻدارية
        
    • من المحكمة الإدارية
        
    • لأحكام المحكمة الإدارية
        
    • فيها المحكمة الإدارية
        
    • من جانب المحكمة الإدارية
        
    • محكمة إدارية
        
    • وقد أكدت المحكمة الإدارية
        
    • عن محكمة القضاء الإداري
        
    • أصدرته المحكمة الإدارية
        
    • من قبل المحكمة الإدارية
        
    Esta condición suplementaria es resultado de la decisión adoptada el 26 de junio de 1997 por el Tribunal Administrativo Federal en el caso llamado de los Testigos de Jehová. UN وهذا الشرط اﻹضافي يتأتى من القرار الصادر في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ عن المحكمة اﻹدارية الاتحادية في قضية شهود يهوه.
    8.3 En tales circunstancias, el Comité no considera que un fallo reciente pronunciado por el Tribunal Administrativo Supremo, en el que no se hace referencia al artículo 27, deba considerarse un precedente negativo para la determinación judicial del agravio de los propios autores. UN ٨-٣ لا تــرى اللجنة، والحالة هــذه، أي ضرورة لاعتبار حكم صادر مؤخرا عن المحكمة اﻹدارية العليا، لم يشر فيه إلى المادة ٢٧، بمثابة سابقة سلبية تؤثر على الفصل في شكاوى أصحاب البلاغ.
    17. El 10 de marzo de 1994, el Comité recibió, por conducto de su Secretario, una petición del Sr. Shkukani en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 628 pronunciado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 17 de noviembre de 1993 en el caso Shkukani contra el Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. UN ٧١ - وفي ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد شكوكاني يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٨٢٦ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في قضية شكوكاني ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    De las 284 causas pendientes, 257 son nuevas, 5 proceden todavía de la Junta Mixta de Apelación o el Comité Mixto de Disciplina y 14 fueron transferidas por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, mientras que 8 son causas devueltas. UN ومن أصل القضايا المعلقة الـ 284، توجد 257 قضية جديدة، وما زالت 5 من القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة، وما زالت 14 قضية من القضايا المحالة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، و 8 قضايا مُعادة.
    5. El 16 de noviembre de 1994 el Comité recibió, por conducto del Secretario, la petición del Sr. Hourani, en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 654 pronunciado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 20 de julio de 1994, en el caso Hourani contra el Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. UN ٥ - في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد حوراني، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٥٤ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ في قضية حوراني ضد المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    9. El 29 de noviembre de 1994, el Comité recibió, por conducto del Secretario, una petición del Sr. Leung-Ki, en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 639 pronunciado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, el 13 de julio de 1994 en el caso Leung-Ki contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٩ - وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد لونغ - كي، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٣٩ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ في قضية لونغ - كي ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    13. El 23 de noviembre de 1994 el Comité recibió, por conducto del Secretario, una petición del Sr. Ali Camara, en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 642 pronunciado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 14 de julio de 1994 en el caso Sow, Kane, Diatta, Dianne y Camara contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١٣ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد علي كامارا، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٤٢ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ في قضية سو، وخان، ودياتا، وديين، وكامارا ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    5. El 17 de marzo de 1995 el Comité recibió, por conducto del Secretario, la petición del Sr. Vorobiev, en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 666, dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 4 de noviembre de 1994, en el caso Vorobiev contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٥ - في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد فوروبييف، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٦٦ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في قضية فوروبييف ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    9. El 6 de abril de 1995, el Comité recibió, por conducto del Secretario, una petición de la Sra. Burtis, en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 672 pronunciado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 4 de noviembre de 1994 en el caso Burtis contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٩ - وفي ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيدة بورتيس، تطلب فيه اعادة النظر في الحكم رقم ٦٧٢ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في قضية بورتيس ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    13. El 7 de abril de 1995, el Comité recibió, por conducto del Secretario, una petición del Sr. Cure en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 687 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 11 de noviembre de 1994 en el caso Cure contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١٣ - وفي ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد كيور، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٨٧ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في قضية كيور ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    18. El 10 de abril de 1995 el Comité recibió, por conducto del Secretario, una petición del Sr. Chhatwal de que se revisara el fallo No. 637 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 8 de julio de 1994 en el caso Chhatwal contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١٨ - في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد شاتوال، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٣٧ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ في قضية شاتوال ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El 4 de marzo de 1996, el Comité recibió, por conducto de su Secretario, una petición del Sr. Nkubana en la que se solicitaba la revisión del fallo No. 738, dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas el 21 de noviembre de 1995 en la causa Nkubana contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٥ - في ٤ آذار/مارس ١٩٩٦، تلقت اللجنة عن طريق أمينها طلبا من السيد نكوبانا يطلب فيه مراجعة الحكم رقم ٧٣٨ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في قضية نكوبانا ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Comité decidió sin votación que no había fundamento sustantivo para presentar la petición de conformidad con el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo y que, en consecuencia, no procedía recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia con respecto al fallo No. 738 dictado por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la causa Nkubana contra el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٨ - وقررت اللجنة دون تصويت أن الطلب لا يستند إلى أي أساس جوهري بموجب المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، وخلصت بالتالي إلى أنه لا ينبغي أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بصدد الحكم رقم ٧٣٨ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية نكوبانا ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Según lo previsto, la Dependencia Disciplinaria deberá asumir un volumen de trabajo equivalente a 146 meses (sin incluir el volumen de trabajo resultante de los casos remitidos por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas). UN ومن المتوقع أن تكلف وحدة الانضباط بحجم عمل لمدة 146 شهراً (باستثناء حجم العمل الناجم عن إحالة قضايا من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة).
    De conformidad con la resolución 55/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997, en las estimaciones definitivas del nivel previsto de gastos para el bienio 2002-2003 se incluyen los gastos correspondientes a indemnizaciones pagadas a funcionarios a consecuencia de fallos dictados por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas (por un total de 561.643 dólares). UN 49 - وفقا لقرار الجمعية العامة 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، أدرجت في التقديرات النهائية لمستوى النفقات المتوقع لفترة السنتين 2002-2003 النفقات المتصلة بالتعويضات المدفوعة للموظفين نتيجة لأحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (ويبلغ مجموعها 643 561 دولارا).
    Con la creación de los nuevos puestos también se conseguirá evitar la concesión de indemnizaciones financieras por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas como consecuencia de las demoras en la tramitación de los casos por parte de la Organización. UN وستمنع إضافة الوظيفتين الجديدتين حالات تمنح فيها المحكمة الإدارية تعويضات مالية بسبب تأخر المنظمة في البت في القضايا.
    Cuando esto no es posible, y se alega que una decisión administrativa está viciada de discriminación, los funcionarios tienen derecho a recurrir a los procedimientos de apelación internos y a presentar sus casos para que sean examinados, en última instancia por el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, si el asunto no puede solucionarse de otra forma. UN 35 - وعندما يتعذر ذلك، وعندما يُدّعى بأن القرار الإداري مشوب بالتمييز، يكون للموظفين الحق في الاستفادة من إجراءات الطعن الداخلية وتقديم قضيتهم للنظر في نهاية المطاف من جانب المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، إذا تعذر حل المسألة بوسائل أخرى.
    Dado que las objeciones del autor contra el servicio militar habían sido juzgadas por el Tribunal Administrativo de máxima instancia, el cual falló que no constituían objeciones de conciencia comprendidas según la Ley del servicio militar (objeciones de conciencia), los tribunales penales no podían enjuiciarlas de nuevo. UN وبما أن أعلى محكمة إدارية قد اعتبرت اعتراضات صاحب البلاغ على الخدمة العسكرية، بعد تقييمها، لا تشكل استنكافاً ضميرياً بموحب قانون الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية، فلا يجوز للمحاكم الجنائية إعادة تقييمها مرة أخرى.
    Esas dudas fueron confirmadas el 25 de agosto de 2006 por el Tribunal Administrativo de Orleans, que señaló que " las faltas de ortografía que hay en el encabezamiento y en el cuerpo de los documentos permiten dudar de su autenticidad " . UN وقد أكدت المحكمة الإدارية لأورليانز هذه الشكوك في 25 آب/أغسطس 2006، ولاحظت أن " أخطاء الهجاء في رأس الوثيقتين ومحتواهما تثير الشكوك بشأن موثوقيتهما " .
    - La resolución Nº 1951, emitida por el Tribunal Administrativo el 29 de diciembre de 2002, en relación al caso Nº 2139/2002. UN - القرار رقم 1951 الصادر عن محكمة القضاء الإداري بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2002 في القضية ذات الرقم 2139 لعام 2002.
    Tras una llamada telefónica efectuada por un oficial superior de la policía del aeropuerto al Presidente del Tribunal Administrativo, el autor fue devuelto a un centro de detención habida cuenta de la suspensión dictada por el Tribunal Administrativo y de sus condiciones precarias de salud. UN وبعد أن أجرى ضابط رفيع الرتبة من قوات شركة المطار اتصالاً هاتفياً برئيس المحكمة الإدارية، عاد صاحب البلاغ إلى مركز الاحتجاز في ضوء بوقف التنفيذ الذي أصدرته المحكمة الإدارية ونظراً لسوء الحالة الصحية لصاحب البلاغ.
    Por el contrario, en el caso de procedimientos extraordinarios, que solo pueden iniciarse después de la terminación del procedimiento de asilo ordinario completo, puede exigirse un adelanto de las costas: 600 francos suizos como máximo para una demanda de revisión por la Oficina Federal de Migraciones y 1.200 francos suizos como máximo para una demanda de revisión por el Tribunal Administrativo Federal. UN ومن ناحية أخرى، في الحالات الاستثنائية، التي لا يمكن تقديمها إلا بعد الانتهاء من إجراء طلب اللجوء الاعتيادي بالكامل، قد تُطلب رسوم مقدما: 600 فرنك سويسري كحد أقصى لطلب إعادة النظر من قبل المكتب الاتحادي للهجرة، و200 1 فرنك سويسري كحد أقصى لطلب مراجعة من قبل المحكمة الإدارية الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more