"por generaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأجيال
        
    • على مدى أجيال
        
    • للأجيال
        
    • لعدة أجيال
        
    • منذ أجيال
        
    • أجياﻻ
        
    • لأجيالٍ
        
    • لاجيال
        
    • أجيال من
        
    • ولأجيال
        
    A ese ritmo, el desminado habrá de continuar por muchos años, quizás por generaciones. UN وسوف يستمر نزع الألغام سنين عديدة على أي حال، وربما لأجيال قادمة.
    Estuvo en mi familia por generaciones, pero mis amigos me dicen Joanne. Open Subtitles أجل لقد كان في عائلتي لأجيال لكن أصدقائي يدعونني جوان
    Comunidades de bajos ingresos y las comunidades de color lo han sabido por generaciones. TED المجتمعات محدودة الدخل، والمجتمعات متعددة الأعراق قد عرفت ذلك لأجيال.
    No es razonable esperar la restauración al estado virgen si el hombre ha interactuado con ese medio por generaciones. UN ومن غير المعقول توقع إعادة اﻷمور إلى حالتها البكر السابقة إذا كان البشر قد تعاملوا مع هذه البيئة على مدى أجيال.
    Esa casa és de su família por generaciones ha sido su hogar. Open Subtitles هذا المنزل عاشت فيه عائلتك لسنوات للأجيال انه بيتك
    Si la niña muere sin que la familia la haya redimido, la familia debe reemplazarla por otra virgen, lo que significa que el ciclo puede continuar por generaciones. UN أما إذا ماتت الفتاة قبل أن تعتقها أسرتها، فالأسرة ملزمة بأن تجد عذراء أخرى تحل محلها، مما يعني إمكانية استمرار هذه الحلقة لعدة أجيال.
    Las primeras empleadas domésticas en EE. UU. eran mujeres de color que fueron esclavizadas, y sus condiciones se vieron afectadas por la exclusión racial por generaciones. TED كان بعض عاملات المنازل الأوائل في أمريكا ذوات بشرة سوداء ممن تعرضن للاسترقاق، وشكّل الإقصاء العنصري أوضاعهن لأجيال.
    En nuestro caso, tenemos que ir a las montañas de Tokio a una pequeña fábrica que hacía prendas de kimono por generaciones. TED في حالتنا اضطررنا للذهاب إلى جبال طوكيو إلى مصنع صغير كان يصنع ملابس الكيمونو لأجيال.
    Estos hilos se realizaron en las mismas máquinas que hacían hilos para los kimonos por generaciones. TED صُنعت هذه الخيوط في نفس الآلات التي كانت تصنع خيوط الكيمونو لأجيال.
    Esto a estado en mi familia por generaciones. Open Subtitles لقد أعطتني إياه جدتي لقد توارثته عائلتي لأجيال
    Aquí es donde la familia Nekozawa ha adorado nuestros dioses por generaciones. Open Subtitles هذا المكان حيث تعبد عائلتي الالهة لأجيال
    A las personas que habían vivido en las playas por generaciones ... se les impidió regresar ... a fin de que la tierra se pudiese privatizar y vender para la construcción de hoteles de lujo. Open Subtitles أناس توارثوا العيش على الشواطئ لأجيال تم منعهم من العودة إليها حتى يتسنى خصخصة الأراضى وبيعها للفنادق الفاخرة
    Bueno, esta cabaña ha sido de la familia de Tricia por generaciones. Open Subtitles حسناً ، هذا المنزل كان لعائلة تريشا لأجيال عدة
    Los genetistas estarán estudiando este código por generaciones. Open Subtitles سيدرس علماء الوراثة تلك الشفرة الوراثيّة لأجيال
    Si logro mantener a los rusos en la mesa puedo llevar la paz a una parte del mundo que no ha conocido más que guerras por generaciones. Open Subtitles إذا أبقيت الروس لطاولة المعاهدة فيمكنني جلب السلام إلى جزءٍ من العالم لم يعرف إلا الحروب لأجيال
    La guerra deja en los niños unas consecuencias terribles que pueden perdurar por años, e incluso por generaciones. UN فلوقع الحرب على الأطفال آثار دائمة مريعة يمكن أن تدوم سنوات بل وأن تستمر على مدى أجيال.
    Ello a su vez se ha traducido en una pérdida generalizada de medios de vida agrícola y en un creciente desempleo y explica por qué los palestinos están poco a poco abandonando tierras y hogares que han ocupado por generaciones. UN وتسبب هذا الوضع في انتشار فقدان موارد الرزق الزراعية وارتفاع البطالة، وهو يفسر سبب رحيل الفلسطينيين تدريجياً عن أراضيهم وديارهم التي عاشوا فيها على مدى أجيال.
    Desde que tenía cuatro años, nuestras familias se conocen por generaciones. Open Subtitles منذ أن كان عمري أربع سنين عائلاتنا يجب أن تعلن ذلك للأجيال
    Sin embargo, hoy se puede esclavizar a familias enteras por generaciones por deudas ínfimas de US$ 18. TED و اليوم، يمكن لعوائل بأكملها أن تكون مستعبدة لعدة أجيال بسبب دين صغير قيمته 18 دولار.
    Hemos vivido aquí por generaciones. ¿Por qué debemos irnos? UN فإلى أين تذهب هذه الكائنات؟ إننا نعيش هنا منذ أجيال.
    Todos ustedes son una maldición en esta tierra que se extendió por generaciones. Open Subtitles جميعكم لعنة انتشرت على هذه الأرض لأجيالٍ.
    por generaciones mis ancestros pelearon orgullosamente como guerreros contra los Jedi. Open Subtitles لاجيال اسلافي حاربوا بفخر كمحاربين ضد الجيداي
    La adaptación de los pueblos indígenas se va reforzando con la práctica activa de los conocimientos tradicionales acumulados por generaciones de pastores de renos. UN ويتعزز تكيف الشعوب الأصلية عن طريق ممارستهم النشطة للمعارف التقليدية المتراكمة عبر أجيال من رعاة الرنة.
    Las bombas de racimo son un problema mundial, ya que esta munición sigue destruyendo e hiriendo a comunidades enteras por generaciones. TED القنابل العنقودية هي مشكلة عالمية، حيث أن هذه الذخائر تواصل تدمير وإيذاء مجتمعات بأكملها ولأجيال عديدة قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more