El sistema de distribución por grupos de países aprobado hace más de 20 años ha quedado desfasado. | UN | فنظام التوزيع حسب مجموعات البلدان الذي اعتمد منذ أكثر من ٢٠ سنة نظام لم يعد صالحا. |
Ingresos mundiales por concepto de viaje, por grupos de países, 1970 y 1995 | UN | إيرادات السفر في العالم حسب فئات البلدان، ١٩٧٠ و ١٩٩٥ الحـــادي |
ordinarios Gráfico 1 Asignación de recursos ordinarios aprobada por grupos de países, | UN | الشكل 1 التوزيع المقرر للموارد العادية بحسب مجموعات البلدان، للفترة |
Reducciones de las tasas de los aranceles consolidados de los países desarrollados desglosadas por grupos de productos industriales importantes | UN | تخفيضات البلدان المتقدمة في المعدلات التعريفية المجمدة حسب مجموعة المنتجات الصناعية الرئيسية |
Luego, el Comité examina el informe por grupos de artículos (por lo general, los artículos 1 a 5, 6 a 9, 10 a 12, y 13 a 15), tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير على أساس كل مجموعة من المواد (عادةً المواد 1-5، 6-9، 10-12، 13-15)، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل. |
En el cuadro 1 infra se proporciona un desglose de las actividades de adquisición de la OSIA por grupos de productos, mientras que en el cuadro 2 se proporciona un desglose por tipo de cliente. | UN | ويُفصِّل الجدول 1 أنشطة الشراء التي يضطلع بها المكتب حسب فئات المنتجات بينما يقدم الجدول 2 تفصيلا حسب فئة الزبائن. |
Sin embargo, esta distribución varió por grupos de edad. | UN | ومع ذلك فقد اختلف هذا التوزيع حسب المجموعات العمرية. |
Se pidió a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods que estudiaran nuevos planteamientos, tales como la cancelación colectiva de la deuda por grupos de países y criterios revisados para la sostenibilidad de la deuda. | UN | ودعيت الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى استكشاف نهج جديدة، من قبيل الإلغاء الجماعي للديون من جانب مجموعات من البلدان وتنقيح معايير القدرة على تحمّل الديون. |
El solicitante indicará las coordenadas que dividen el área en dos partes de igual valor comercial estimado compuestas por grupos de bloques contiguos. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسم القطاع إلى شطرين متساويين في القيمة التجارية المقدرة ويتألفان من مجموعات من القطع المتتاخمة. |
del CDCC por grupos de productos | UN | في منطقة البحر الكاريبي حسب مجموعات المنتجات |
Tabla 2 Exportaciones de equipo militar clasificadas por grupos de productos especificados en la Lista 1 | UN | الجدول ٢: صادرات المعدات العسكرية حسب مجموعات البضائع المحددة في القائمة اﻷولى |
Gastos del FNUAP en 1999 y 2000, por región Clasificación de los países, por grupos de países para el período 2001-2005 | UN | لمحة من برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 1999 و 2000، الأنشطـــــة القطرية حسب مجموعات البلدان |
Cuadro 1 Distribución de las crestas arancelarias por grupos de productos Unión Europea | UN | الجدول ١: توزيع الذري التعريفية حسب فئات المنتجات |
Cuadro 1 Número de expertos por grupos de países de la CLD | UN | عدد الخبراء بحسب مجموعات بلدان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Investigaciones antidumping e importaciones de mercancías a los Estados Unidos desglosadas por grupos de países y por determinados países | UN | تحقيقات الولايات المتحدة اﻷمريكية بصدد مكافحة اﻹغراق ووارداتها مــن السلع بحسب مجموعات البلدان ولبلدان مختارة |
continuación) Actividades por grupos de países | UN | الأنشطة القطرية حسب مجموعة البلدان |
Luego, el Comité examina el informe por grupos de artículos (por lo general, los artículos 1 a 5, 6 a 9, 10 a 12, y 13 a 15), tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. | UN | وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير على أساس كل مجموعة من المواد (عادةً المواد 1-5، 6-9، 10-12، 13-15)، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة على قائمة المسائل. |
Servicios de adquisiciones de la Oficina por grupos de clientes Grupo cliente | UN | خدمات الشراء التي اضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات حسب فئة الزبائن |
Apoyo a las actividades planificadas por grupos de países y oficinas sobre el terreno | UN | دعم الأنشطة المُخططة حسب المجموعات والمكاتب الميدانية |
Se pidió a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods que estudiaran nuevos planteamientos, tales como la cancelación colectiva de la deuda por grupos de países y criterios revisados para la sostenibilidad de la deuda. | UN | ودعيت الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إلى استكشاف نهج جديدة، من قبيل الإلغاء الجماعي للديون من جانب مجموعات من البلدان وتنقيح معايير القدرة على تحمّل الديون. |
En vista de ello, el Consejo debe observar atentamente las operaciones de imposición de la paz ejecutadas por grupos de Estados Miembros, si se quiere garantizar la aceptación internacional de esas acciones y sus consecuencias. | UN | وعليه، يترتب على ذلك أن عمليات إنفاذ السلم التي تقوم بها مجموعات من الدول اﻷعضاء يجب على المجلس أن يرصدها عن كثب إذا أريد ضمان القبول الدولي لتلك اﻷعمال وعواقبها. |
Resumen de las estimaciones presupuestarias clasificadas por grupos de gastos | UN | موجز تقديرات الميزانية مصنﱠفة بحسب فئات اﻹنفاق |
A fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: | UN | وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي: |
- Organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos; | UN | :: تنظيم حلقات عملية عن بناء القدرات من جانب جماعات المنتجين؛ |
Si se considera el desglose de las funcionarias por grupos de edad, se ve que están concentradas en el grupo de edad de 24 a 35. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع العاملات في القطاع العام حسب الفئة العمرية، يلاحظ أنهن يتركزن في الفئة العمرية ٢٤-٣٥ سنة. |
Número de víctimas de accidentes laborales por grupos de edad | UN | عدد ضحايا الحوادث المهنية حسب الفئات العمرية |