"por la asamblea general en" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الجمعية العامة في
        
    • عليها الجمعية العامة في
        
    • عليه الجمعية العامة في
        
    • به الجمعية العامة في
        
    • عن الجمعية العامة في
        
    • بها الجمعية العامة في
        
    • من قبل الجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة الواردة في
        
    • من جانب الجمعية العامة في
        
    • والجمعية العامة في
        
    • اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • حددتها الجمعية العامة في
        
    • الجمعية العامة الوارد في
        
    • اتخذتها الجمعية العامة في
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    Tema 4. Aplicación del Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones. UN البند ٤ : تنفيذ برنامج العمل العالمي المعتمد من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    El informe de la Dependencia fue encomendado por la Asamblea General en su resolución 57/307. UN وقد أعد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بتكليف من الجمعية العامة في قرارها 57/307.
    Dicho método, aprobado por la Asamblea General en varias resoluciones, debería aplicarse a todos los Estados Miembros. UN وأضاف أن تلك الطريقة، التي وافقت عليها الجمعية العامة في عدد من قراراتها ، ينبغي أن تطبق على جميع الدول اﻷعضاء.
    Suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/239 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و57/311
    Considero que este acontecimiento ilustra el papel desempeñado por la Asamblea General en la emancipación de los pueblos, de conformidad con su derecho a la libre determinación. UN وأنا أرى أن هذا الحدث توضيح للدور الذي قامت به الجمعية العامة في تحرير الشعوب، وفقا لحقها في تقرير المصير.
    10. En cuanto a si ésta es una cuestión importante y urgente, es bien sabido que existen precedentes establecidos por la Asamblea General en el actual período de sesiones que no hace falta detallar. UN ١٠ - أما فيما يتعلق باعتبار هذه المسألة هامة وعاجلة أم لا، فإن السوابق التي صدرت عن الجمعية العامة في أثناء الدورة الحالية معروفة جيدا ولا داعي لاستعراضها بالتفصيل.
    Posteriormente, en su decisión 1993/207, el Consejo Económico y Social estableció la Comisión con las funciones recomendadas por la Asamblea General en su resolución 47/191. UN وفي وقت لاحق، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه اللجنة في مقرره ١٩٩٣/٢٠٧، بالمهام التي أوصت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩١.
    La suma consignada por la Asamblea General en su resolución 59/277, para la etapa de liquidación era de 180.300 dólares. UN وقد وصل المبلغ المخصص من الجمعية العامة في قرارها 59/277 لمرحلة التصفية المتوخاة إلى 300 180 دولار.
    Examen de la aplicación de las recomendaciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones UN استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات المعتمدة من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة
    Presupuesto aprobado por la Asamblea General en 2006a UN الميزانية المعتمدة من الجمعية العامة في عام 2006
    En consecuencia, se propone modificar las normas relativas al volumen de trabajo aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, como sigue: UN ولذلك، يقترح ما يلي لتنقيح مقاييس حجم العمل التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين:
    En consecuencia, se propone modificar las normas relativas al volumen de trabajo aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, como sigue: UN ولذلك، يقترح ما يلي لتنقيح مقاييس حجم العمل التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين:
    Las modificaciones se indican en el presente informe para su aprobación por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وترد التعديلات في هذا التقرير لتوافق عليها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    El Secretario General ha tratado de hacer ahorros manteniendo una tasa de vacantes superior a la aprobada por la Asamblea General en la resolución 50/214. UN ويسعى اﻷمين العام إلى تحقيق وفورات باﻹبقاء على معدل شواغر أعلى من المعدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤.
    Suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 50/215 B UN المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء
    Por consiguiente, la enmienda presentada por los Estados Unidos sencillamente vuelve a introducir un elemento importante que ya había sido respaldado por la Asamblea General en el pasado. UN ولذلك، فإن التعديل المقدم من الولايات المتحدة يعيد طرح عنصر هام أقرت به الجمعية العامة في السابق بالفعل.
    Recordando la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, proclamada por la Asamblea General en su resolución 36/55 de 25 de noviembre de 1981, UN إذ تشير إلى اﻹعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، الصادر عن الجمعية العامة في قرارها ٦٣/٥٥ المؤرخ في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٨٩١،
    En su informe el Secretario General destaca las Directrices para las medidas de fomento de la confianza, hechas suyas por la Asamblea General en su resolución 43/78 H, de 7 de diciembre de 1988. UN ويوجه اﻷمين العام الانتباه، في تقريره، الى المبادئ التوجيهية المتعلقة بأشكال مناسبة من تدابير بناء الثقة أوصت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨.
    Examen de los asuntos relacionados con las pensiones realizado por la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones UN النظر في شؤون التقاعد من قبل الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين
    El presente informe se presenta atendiendo a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 60/217, 60/218, 60/225, y 61/217. UN 1 - يقدم هذا التقرير امتثالا لطلبات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 60/217 و 60/218 و 60/225 و 61/217.
    Eso se debe al impacto de los recortes del apoyo financiero destinado a tecnologías de la información y las comunicaciones aprobados por la Asamblea General en 2002. UN وهذا يُمثل أثر التخفيضات من جانب الجمعية العامة في الدعم المالي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2002.
    Aun cuando la CDI no haya podido considerar el proyecto detalladamente y proceder a su aprobación, lo considera una base apropiada para su examen tanto por la Asamblea General, en su actual período de sesiones, como por los gobiernos. UN ورغم ان لجنة القانون الدولي لم تتمكن من النظر في مشاريع المواد بشكل تفصيلي واعتمادها، قال المتكلم انه يعتبرها أساسا يمكن أن تنظر فيه مختلف الحكومات والجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Aplicación del Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período UN تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة
    Las principales funciones de la Comisión Consultiva, definidas por la Asamblea General en su resolución 14 (I), de 13 de febrero de 1946, son: UN " والوظائف الرئيسية للجنة الاستشارية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ ' ١ ' المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي:
    El informe del Secretario General se ha presentado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 48/259, de 14 de julio de 1994. UN ٢ - ويُقدم تقريـــر اﻷمين العـــــام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    I. MEDIDAS TOMADAS por la Asamblea General en SU CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES EN UN اﻹجراءات المتعلقـة بالمؤتمر التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين
    por la Asamblea General en su décimo UN التــي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتهــا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more