"por la asociación" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الرابطة
        
    • من رابطة
        
    • عن رابطة
        
    • عن الرابطة
        
    • من قبل الرابطة
        
    • من جمعية
        
    • من جانب الرابطة
        
    • بواسطة الرابطة
        
    • يؤديها اتحاد
        
    • من جانب رابطة
        
    • ﻻ تهدف الى
        
    • تنفيذها عبر الجمعية
        
    • دوري عن أنشطة الرابطة
        
    • بجمعيةِ
        
    • من قبل جمعية
        
    Declaración presentada por la Asociación Internacional de Psicología Aplicada, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Asociación Internacional de Escuelas de Servicio Social, reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان من الرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Exposición presentada por escrito por la Asociación Americana de Juristas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva especial UN بيان كتابي مقدم من رابطة الحقوقيين الأمريكية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Declaración presentada por la Asociación Tamana, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من رابطة تامانا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    También se han establecido instrumentos regionales contra la trata, como el Convenio del Asia Meridional contra la trata de personas aprobado por la Asociación del Asia Meridional de Cooperación Regional (SAARC), y el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas. UN كما وضعت صكوك إقليمية تتعلق بالاتجار، مثل اتفاقية جنوب آسيا لمكافحة الاتجار الصادرة عن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Los nuevos proyectos se desarrollan con módulos de máxima y súper máxima seguridad con base en la clasificación emitida por la Asociación internacional de prisiones. UN ويجري تنفيذ المشاريع الجديدة بالاعتماد على نماذج الحماية الأمنية المشددة والقصوى استناداً إلى التصنيف الصادر عن الرابطة الدولية للسجون؛
    Declaración presentada por la Asociación Internacional de Psicología Aplicada, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Asociación Estadounidense de Jubilados, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva general por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Habiendo examinado el informe especial y la información adicional presentados por la Asociación Internacional de Educadores para la Paz Mundial, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    Declaración presentada por la Asociación Estadounidense de Jubilados, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Exposición presentada por escrito por la Asociación Internacional de Derechos Humanos de las Minorías Americanas, organización no gubernamental incluida en la Lista UN بيان كتابي مقدم من الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Declaración presentada por la Asociación Americana de Jubilados, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter general por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الرابطة الأمريكية للمتقاعدين، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Asociación Internacional IUS PRIMI VIRI, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من .رابطة إيوس .بريمي فيري الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por la Asociación Internacional de Médicas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en la categoría II UN بيان مقدم من رابطة الطبيبات الدولية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة الثانية
    También podría ser útil la Declaración de Londres sobre los principios aplicables a la formulación del derecho internacional consuetudinario general, hecha por la Asociación de Derecho Internacional, y el estudio sobre el derecho humanitario internacional consuetudinario realizado por el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN كما يعتبر بيان لندن بشأن المبادئ المطبقة في تشكيل القانون الدولي العرفي العام الصادر عن رابطة القانون الدولي والدراسة عن القانون الدولي الإنساني العرفي التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية مفيدا.
    Obra colectiva: Femme, Emploi et Développement, publicado por la Asociación Arabe: La Mujer y el Desarrollo, Ammán (Jordania), 1993 (en árabe). UN مؤلف جماعي: " المرأة والعمل والتنمية " ، صادر عن الرابطة العربية: المرأة والتنمية - عمان - اﻷردن ٣٩٩١ )باللغة العربية(
    En Europa central y oriental se está promoviendo el desarrollo institucional mediante una red coordinada por la Asociación Estadounidense de Jubilados y HelpAge International. UN ويجري تشجيع بناء المؤسسات في أوروبا الوسطى والشرقية من خلال شبكة يجري تنسيقها من قبل الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين والجمعية الدولية لمساعدة المسنين.
    Declaración presentada por la Asociación Cristiana Femenina Mundial - organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من جمعية الشابات المسيحية العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Sin embargo, el texto promulgado por el Congreso está siendo cuestionado por la Asociación Nacional de Municipalidades, que considera que esa ley, a pesar de que les concierne directamente, no les fue consultada. UN بيد أن النص الذي اعتمده البرلمان يواجه تشكيكا من جانب الرابطة الوطنية للبلديات. فالرابطة تدعي أنه لم تتـم استشـارتها بشــأن هذا القانــون رغـم علاقتـها المباشرة به.
    - Seminario " Situación del Hambre en el Mundo y los Resultados de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de Roma, cinco años después " , organizado por la Asociación Cubana de Naciones Unidas (ACNU) en La Habana el 18 de julio de 2002 UN وتم تنظيم حلقة دراسية بعنوان " الجوع في العالم ونتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالأغذية في روما، بعد خمس سنوات " ، بواسطة الرابطة الكوبية للأمم المتحدة، في هافانا في تموز/يوليه 2002.
    f) Considerar las peticiones de exención de las medidas previstas en el párrafo 4 supra según lo dispuesto en dicho párrafo y decidir la concesión de una exención de esas medidas respecto de los pagos efectuados por la Asociación del Transporte Aéreo Internacional a la autoridad aeronáutica del Afganistán por cuenta de líneas aéreas internacionales en relación con servicios de control de tráfico aéreo; UN )و( النظر في طلبات اﻹعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح اﻹعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي )اﻵياتا( إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛
    El establecimiento de la Comisión del Mar Caribe por la Asociación de Estados del Caribe también subrayó el compromiso permanente de los Estados Miembros de la región del Gran Caribe de trabajar para el reconocimiento del Mar Caribe como zona especial. UN 40 - أكد إنشاء اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي من جانب رابطة دول البحر الكاريبي أيضا استمرار التزام الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بالعمل لاعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة.
    Las medidas contra el desempleo adoptadas por la Asociación sin fines de lucro “Initiativ Rëm Schaffen” UN تدابير مبادرة منظمة ريم شافين، التي لا تهدف الى الربح، لمكافحة البطالة
    UNICEF: alrededor de 32.200.000 rials en 2008 para la protección y el tratamiento de los efectos psicológicos del conflicto sobre los niños y 27.000.000 rials por concepto de estudios y de ayudas financieras concedidos por la Asociación médica de beneficencia en 2007. UN اليونيسيف (000 200 32) ريال تقريباً خلال عام 2008 في مجال حماية الأطفال ومعالجة الآثار النفسية عند الأطفال بعد النزاع المسلح بالإضافة إلى مبلغ 000 000 27 ريال دراسات ومساعدات عينية تم تنفيذها عبر الجمعية الطبية الخيرية خلال عام 2007.
    por la Asociación China de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos (COMRA) en el área de primeras actividades UN تقرير دوري عن أنشطة الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات )كومرا( في القطاع الرائد
    ¿Este cepillo está aprobado por la Asociación Dental? Open Subtitles هل فرشاةِ الأسنان صدّقتْ بجمعيةِ الأسنانِ الأمريكيةِ؟
    Shauna está siendo honrada por la Asociación de Periodistas de San Francisco, y necesito pensar en un regalo asombroso. Open Subtitles يجري تكريم شونا من قبل جمعية الصحفيين سان فرانسيسكو، وأنا بحاجة إلى التفكير في هدية رهيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more