Tengo el honor de transmitir con la presente el texto en francés e inglés de una declaración sobre Guatemala emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 27 de mayo de 1993. | UN | أتشرف بإحالة، طي هذا، نص بيان بشأن غواتيمالا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، صدر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Tengo el honor de transmitirle las versiones adjuntas en francés e inglés de la declaración sobre Rwanda, emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 5 de agosto de 1993. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة باللغتين الفرنسية والانكليزية نص اﻹعلان المتعلق برواندا الصادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Carta de fecha 30 de julio (S/22906) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, en que transmite el texto de la Declaración sobre el Oriente Medio, formulada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, el 29 de julio de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22906) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص اﻹعلان الصادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن الشرق اﻷوسط. |
Tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración sobre el informe de la Comisión de la Verdad de El Salvador emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 25 de marzo de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيان بالانكليزية والفرنسية بشأن تقرير لجنة كشف الحقائق في السلفادور والصادر عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto en inglés y en francés de una declaración sobre Corea del Norte dada a conocer por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 16 de junio de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص بيان بالانكليزية والفرنسية عن كوريا الشمالية صادر عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Observaciones presentadas por la Comunidad Europea y sus Estados miembros a la secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | تعليقات مقدّمة من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها إلى أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
A. Recomendaciones relativas a la clordecona en respuesta a una propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio | UN | ألف - توصية بشأن الكلورديكون بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية |
Carta de fecha 6 de enero (S/23381) dirigida al Secretario General por el representante de Portugal, en que transmite el texto de una declaración emitida el 4 de enero por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير (S/23381) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل البرتغال، يحيل بها نص بيان صادر في ٤ كانون الثاني/يناير عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Carta de fecha 6 de enero (S/23381) dirigida al Secretario General por el representante de Portugal en la que le transmite el texto de una declaración emitida el 4 de enero por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير (S/23381) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل البرتغال يحيل بها نص بيان صادر في ٤ كانون الثاني/يناير عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta, en francés y en inglés, una declaración sobre Haití dada a conocer el 6 de julio de 1993 por la Comunidad Europea y sus Estados miembros (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا، باللغتين الانكليزية والفرنسية، البيان الصادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بشأن هايتي في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente las versiones francesa e inglesa de una declaración sobre Haití publicada el 20 de septiembre de 1993 por la Comunidad Europea y sus Estados miembros (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص بيان بالفرنسية والانكليزية بشأن هايتي صادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
Carta de fecha 30 de julio (S/22906) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, en que transmite el texto de la Declaración sobre el Oriente Medio, emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, el 29 de julio de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22906) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص اﻹعلان بشأن الشرق اﻷوسط الصادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Carta de fecha 6 de enero de 1992 (S/23381) dirigida al Secretario General por el representante de Portugal, en que transmite el texto de una declaración emitida el 4 de enero por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23381) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل البرتغال، يحيل بها نص بيان صادر في ٤ كانون الثاني/يناير عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Tengo el honor de transmitirle adjuntas las versiones francesa e inglesa de la declaración sobre Tayikistán emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 25 de julio de 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، النصين الفرنسي واﻷنكليزي لﻹعلان المتعلق بطاجيكستان والصادر عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Carta de fecha 4 de mayo (S/23872) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bélgica, Francia y el Reino Unido, por la que se transmite el texto de la declaración aprobada en la misma fecha por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, en Lisboa y en Bruselas. | UN | رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو (S/23872) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي بلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة، يحيلون بها نص بيان صادر في نفس التاريخ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، في لشبونة وبروكسل. |
Carta de fecha 11 de junio de 1993 (S/25941) dirigida al Secretario General por el representante de Dinamarca, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre Somalia formulada, el 8 de junio de 1993 por la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | رسالة مؤرخة ١١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ (S/25941) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الدانمرك، يحيل فيها نص بيان بشأن الصومال صادر في ٨ حزيران/يونيه ٣٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
Se invitará a presentar la propuesta a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados Miembros que son Partes en el Convenio. | UN | وستتم دعوة خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية لعرض المقترح. |
Se invitará a presentar la propuesta a un experto designado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio. | UN | وسوف يدعى خبير معين من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم عرض للمقترح. |
A. Recomendación relativa al hexabromobifenilo en respuesta a la propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio | UN | ألف - توصية بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية |
A. Recomendación relativa al pentaclorobenceno en respuesta a la propuesta presentada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio | UN | ألف - توصية بشأن خماسي كلور البنزين بناء على مقترح من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء الأطراف في الاتفاقية |