"por la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قسم
        
    • بها قسم
        
    • من قبل قسم
        
    • عن القسم
        
    • بموجب الجزء
        
    • عن قسم
        
    • من جانب قسم
        
    • قام قسم
        
    • إجراء قسم
        
    • التي قدمها قسم
        
    • من ثﻻثة أقسام هي قسم
        
    • منهم من دائرة
        
    • لدى قسم
        
    • بواسطة القسم
        
    • بموجب الفرع
        
    del Pakistán en Washington por la Sección de Asuntos de la República UN إلى سفارة باكستان فـي واشنطـن من قسم رعايــة
    Además, varios representantes expresaron su reconocimiento por la asistencia técnica prestada por la Sección de Contabilidad. UN وتبعا لذلك، أعربت بعض الوفود عن تقديرها للمساعدة التقنية المقدمة من قسم المحاسبة.
    del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de UN من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية الى
    También se observó que en varias oportunidades algunos países pedían una cantidad de productos que excedía las cifras de ventas pronosticadas por la Sección de Comercialización. UN كما لوحظت حالات زادت فيها طلبات بلدان معينة من المنتجات عن أرقام المبيعات التي تكهن بها قسم التسويق.
    Esta información no fue proporcionada por la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS ni por su Sección de Recursos Humanos. UN فهذه المعلومات لم تقدَّم لا من قبل قسم حقوق الإنسان بالبعثة ولا من قبل قسم الموارد البشرية فيها.
    del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de UN من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن
    del Pakistán en Washington D.C. por la Sección de Intereses de la UN سفــارة باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح
    del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses UN باكستـــان في واشنطن العاصمــة من قسم رعايــة مصالح
    a la Embajada del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán UN باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح جمهورية
    Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la UN إلى سفــارة باكستان بواشنطن العاصمة من قسم رعاية
    Este voluntario ha sido cedido por la Sección de Servicios Médicos y se prevé que permanecerá en ese puesto de la Dependencia de Administración de Campamentos. UN ومتطوع الأمم المتحدة الحالي في إعارة من قسم الخدمات الطبية في الوقت الراهن ويتوقع أن يظل في هذه الوظيفة بوحدة إدارة المعسكرات.
    Dicho componente está integrado por la Sección de Derechos Humanos y las Dependencias de Protección de los Niños y de Género. UN وهو يتألف من قسم حقوق الإنسان ووحدتي حماية الطفل والشؤون الجنسانية.
    El componente está integrado por la Sección de Derechos Humanos y las Dependencias de Protección de los Niños y de Género. UN وهو يتألف من قسم حقوق الإنسان ووحدتي حماية الطفل والشؤون الجنسانية.
    Estas actividades, que incluyen la administración de la librería, son ejecutadas por la Sección de Ventas de la Sede, bajo la dirección del Servicio de Actividades Comerciales de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN واﻷنشطة، بما في ذلك تشغيل محل بيع الكتب، يضطلع بها قسم المبيعات بالمقر بتوجيه من دائرة اﻷنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    ii) Tramitación y reembolso oportunos de las solicitudes de los países que aportan contingentes por la Sección de Solicitudes de Reembolso y de Gestión de la Información UN ' 2` تجهيز وتسوية مطالبات البلدان المساهمة بقوات في حينها من قبل قسم المطالبات وإدارة المعلومات
    Demanda constante de los servicios de la Sección de Investigaciones; número de casos recibidos; número de informes y recomendaciones sobre medidas correctivas o mejoras de los sistemas en vigor; tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Sección; aceptación de los informes de la Sección de Investigaciones por los directores de programas. UN استمرار طلب خدمات قسم التحقيق وعدد القضايا الواردة؛ عدد التقارير والتوصيات الصادرة بهدف اتخاذ إجراءات تصحيحية أو تحسين الأنظمة القائمة؛ معدل تنفيذ التوصيات الصادرة عن القسم قبول مديري البرامج لتقارير قسم التحقيقات.
    por la Sección XI de su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General creó el nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia bajo la dirección del Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة بموجب الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 إدارة جديدة لشؤون السلامة والأمن تحت إدارة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    El cuadro 5 muestra el precio unitario facilitado por la Sección de adquisiciones de la CEPA a fin de evaluar las posibles ganancias y economías de escala de la CEPA y de las oficinas y organismos de las Naciones Unidas. UN ويبين الجدول 5 سعر الوحدة حسبما ورد عن قسم المشتريات في اللجنة، بغية تقييم المكاسب أو وفورات الحجم التي كان من الممكن أن تحققها اللجنة ووكالات الأمم المتحدة ومكاتبها.
    - Toda la documentación, incluida la electrónica, publicada por la UNCTAD sea sometida a edición por la Sección Editorial. UN ● ينبغي أن تخضع للتحرير، من جانب قسم تحرير الوثائق، جميع الوثائق، بما في ذلك الوثائق الالكترونية، الصادرة عن اﻷونكتاد.
    En 2003, 173 miembros de las misiones se beneficiaron de la capacitación impartida por la Sección de Servicios para Usuarios de la Biblioteca. UN هذا وقد قام قسم خدمات المستخدمين في المكتبة بتدريب ما مجموعه 137 موظفا في عام 2003.
    La realización por la Sección de Supervisión de exámenes de la gestión de las actividades de adquisición en las misiones de mantenimiento de la paz es compatible con la iniciativa de la División de mejora de la gestión del riesgo. UN ويتسق إجراء قسم الرصد للاستعراضات الإدارية لأنشطة الشراء في بعثات حفظ السلام مع سعي الشعبة إلى تحسين إدارة المخاطر.
    Las recomendaciones hechas por la Sección de auditoría interna abarcaban las indicadas infra. UN والتوصيات التي قدمها قسم مراجعة الحسابات الداخلية شملت التوصيات الواردة أدناه.
    El 22 de noviembre de 2001 se celebraron elecciones generales para ocho miembros del Consejo Legislativo, cinco por la Sección electoral de Stanley y tres por el " campo " (el campo fuera de Stanley), por un período de cuatro años. UN 3 - في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أجريت انتخابات عامة لانتخاب ثمانية أعضاء في المجلس التشريعي، خمسة منهم من دائرة ستانلي الانتخابية وثلاثة من دائرة كامب (الريف خارج ستانلي)، لفترة أربع سنوات.
    Impreso por la Sección de Reproducción de las Naciones Unidas, Nueva York UN طبع لدى قسم الاستنساخ في الأمم المتحدة، نيويورك
    Nuestra metanfetamina fue destruida por la Sección 20. Open Subtitles الكريستال ماث الخاص بنا تم تدميره بواسطة القسم 20
    Los dos delegados expusieron en líneas generales el contenido de la presentación, incluida la información exigida por la Sección II del anexo III del reglamento, y respondieron a las preguntas formuladas por miembros de la Comisión, con ayuda de los asesores científicos, técnicos y jurídicos de la delegación. UN وقدم كلاهما لمحة عامة عن محتوى الطلب، بما في ذلك المعلومات المطلوبة بموجب الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي، وردا على أسئلة من أعضاء اللجنة، بمساعدة من المستشارين العلميين والتقنيين والقانونيين للوفد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more