"por la secretaría de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أمانة
        
    • من جانب أمانة
        
    • بها أمانة
        
    • التي تجمعها الأمانة
        
    • قيام أمانة
        
    • به أمانة
        
    • وتقوم أمانة
        
    • فهو أمر محظور بموجب تشريعات
        
    • عن أمانة
        
    • من إعداد أمانة
        
    • قامت أمانة
        
    • من قبل أمانة
        
    • من قِبَل أمانة
        
    Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD, basados en informaciones suministradas por la secretaría de la OCDE. UN المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى المعلومات المقدمة من أمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La Comisión tuvo ante sí una nota oficiosa preparada por la secretaría de la UNCTAD que contenía el proyecto de programa provisional del sexto período de sesiones. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة غير رسمية من أمانة الأونكتاد تتضمن مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة السادسة.
    TD/B/COM.1/65 " Acceso, entrada en el mercado y competitividad: nota preparada por la secretaría de la UNCTAD " UN " الوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية: مذكرة مقدمة من أمانة الأونكتاد " TD/B/COM.1/65
    Todas esas organizaciones han sido evaluadas por la secretaría de la Conferencia y se ha recomendado su acreditación. UN وقد خضعت الرابطات اﻷربع جميعها للتقييم من جانب أمانة المؤتمر، التي توصي باعتمادها.
    Deseamos expresar un amplio reconocimiento a la labor realizada por la secretaría de la Conferencia, que fue decisiva para su exitoso desarrollo. UN ونود أن نعترف مع الامتنان باﻷعمال التي قامت بها أمانة المؤتمر والتي كان لها أثر حاسم في تحقيق نجاحه.
    La carta fue proporcionada a la Comisión por la secretaría de la Junta de Auditores. UN وحصلت اللجنة الاستشارية على الرسالة من أمانة مجلس مراجعي الحسابات.
    Documento de antecedentes preparado por la secretaría de la UNCTAD* UN مذكرة معلومات أساسية مقدمة من أمانة الأونكتاد
    Nota de antecedentes preparada por la secretaría de la UNCTAD* UN مذكرة معلومات أساسية مقدمة من أمانة الأونكتاد
    - Una carta de invitación a la CP 9 expedida por la secretaría de la Convención; UN :: الحصول من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على رسالة دعوة للمشاركة في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف؛
    La redacción fue coordinada por la secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República e integrantes de representantes de instituciones públicas de la Mesa Interinstitucional de Seguimiento a la Aplicación de la Convención. UN وقد تولّى تنسيق صياغة التقرير كل من أمانة شؤون المرأة التابعة لديوان رئاسة الجمهورية وموظفين ممثلين للمؤسسات العامة التي تشكل جزءاً من اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة تطبيق الاتفاقية.
    La Junta también agradece el apoyo brindado por la secretaría de la Junta del Fondo de Adaptación, el administrador fiduciario y la secretaría de la Convención. UN ويعرب المجلس أيضاً عن تقديره للدعم المقدم من أمانة مجلس صندوق التكيف والقيّم وأمانة الاتفاقية الإطارية.
    Medidas adoptadas por la secretaría de la Organización Marítima Internacional UN الإجراءات المتخذة من جانب أمانة المنظمة البحرية الدولية
    Se adjunta a la presente nota una lista de organizaciones no gubernamentales adicionales que han solicitado acreditación para la Conferencia y su proceso preparatorio y han sido evaluadas por la secretaría de la Conferencia. Español Página UN مرفق بهذه المذكرة قائمة بمنظمات غير حكومية أخرى طلبت اعتمادها في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وخضعت للتقييم من جانب أمانة المؤتمر.
    Las Naciones Unidas acogían favorablemente la labor realizada por la secretaría de la CAPI y por el CCCA sobre esa cuestión. UN ورحبت اﻷمم المتحدة بالدراسات التي قامت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية حول هذا الموضوع.
    El grupo de expertos basará su labor en los resúmenes de los informes sobre los exámenes de los países y en la recopilación realizada por la secretaría de la información más frecuente y pertinente sobre los logros, buenas prácticas y problemas, así como sobre las observaciones y las necesidades de asistencia técnica, a la que se hace referencia en el párrafo 34 de los presentes términos de referencia. UN ويستند فريق الخبراء في عمله إلى الخلاصات الوافية لتقارير الاستعراض القُطري وإلى أعم وأنسب المعلومات التي تجمعها الأمانة عن أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات والملاحظات والاحتياجات من المساعدة التقنية، على النحو المشار إليه في الفقرة 34 من الإطار المرجعي.
    Ello se debía principalmente al nuevo sistema de reunión de datos a través de la Web introducido por la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وذكر أن السبب الأول لذلك هو قيام أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بإدخال النظام الجديد لجمع البيانات الذي يعتمد على الإنترنت.
    La Junta de Auditores llevó a cabo un estudio de gestión de la labor realizada por la secretaría de la CAPI. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا ﻹدارة العمل الذي تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Las funciones de secretaría son desempeñadas por la secretaría de la Comisión Económica para Europa. UN وتقوم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بمهام اﻷمانة.
    b) La licitación colusoria Véase " Licitaciones colusorias " , estudio preparado por la secretaría de la UNCTAD (TD/B/RBP/12). UN أمــا اشتراك الصناعات الوطنية في الكارتلات الدولية فهو أمر محظور بموجب تشريعات الولايات المتحدة وبلدان أخرى)٥٥(. )ب( العطاءات التواطئية)٦٥(
    por la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN عن أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Documento preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre el establecimiento de asociaciones y redes de ciencia y tecnología UN تقرير من إعداد أمانة الأونكتاد بشأن الشراكة والربط الشبكي في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    El presente informe ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD en respuesta a dicha petición. UN وقد قامت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Se recomienda mantener después de la exclusión el trato especial relativo a los exámenes periódicos de las políticas comerciales, así como la prestación de asistencia técnica por la secretaría de la OMC en la realización del examen. UN 64 - يوصى بالإبقاء بعد الرفع من القائمة على المعاملة الخاصة فيما يتعلق بالاستعراضات الدورية للسياسات التجارية، فضلا عن تقديم مساعدة تقنية من قبل أمانة منظمة التجارة العالمية في إجراء الاستعراض.
    El Consejo de Administración ha dado instrucciones al Grupo " D " de que examine 639 reclamaciones de categoría " A " presentadas por pakistaníes en relación con su salida del Iraq o de Kuwait en las siguientes circunstancias especiales comunicadas al Grupo por la secretaría de la Comisión: UN وقد كلَّف مجلس الإدارة الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " بأن يستعرض 639 مطالبة باكستانية من الفئة " ألف " تتصل بمغادرة العراق أو الكويت في الظروف الاستثنائية التالية التي أُبلغ بها الفريق من قِبَل أمانة اللجنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more