"por la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المقر
        
    • من مقر
        
    • عن المقر
        
    • بها مقر
        
    • على مستوى المقر
        
    • عن مقر
        
    • قام المقر
        
    • من قبل مقر
        
    • من جانب مقر
        
    • من جانب المقر
        
    • التي يكون مقر
        
    • عليها المقر
        
    • التي يضعها للمقر
        
    • قيام المقر
        
    • من قبل المقر
        
    Con este fin, se han asignado 490.000 dólares al apoyo por la Sede y las oficinas exteriores a la ejecución nacional. UN ويجري اعتماد ٠٠٠ ٤٩٠ دولار من الدعم المقدم من المقر والميدان الى خط التنفيذ الوطني لهذا الغرض.
    Por otra parte, no se comprobó que se hubiese llevado a cabo una verificación física de los bienes que figuraban en la lista computadorizada enviada por la Sede. UN وإلى جانب ذلك، لم يوجد ما يدل على إجراء كشف فعلي على الممتلكات المسجلة في القائمة المحوسبة المرسلة من المقر.
    Por otra parte, no se comprobó que se hubiese llevado a cabo una verificación física de los bienes que figuraban en la lista computadorizada enviada por la Sede. UN وإلى جانب ذلك، لم يوجد ما يدل على إجراء كشف فعلي على الممتلكات المسجلة في القائمة المحوسبة المرسلة من المقر.
    Como las manifestaciones estaban inspiradas y organizadas por la Sede del partido político HADEP en Batman, se registraron los locales de dicho partido político. UN وبما أن هذه المظاهرات كانت بوحي وتنظيم من مقر الحزب السياسي حدب في باتمان تم تفتيش مباني الحزب السياسي المذكور.
    Subrayó que el enfoque era una respuesta determinada por los países y no por la Sede frente al cambio requerido. UN وأكد أن هذا النهج يأتي بدفع من البلدان وليس استجابة من المقر للتغيير المطلوب.
    Subrayó que el enfoque era una respuesta determinada por los países y no por la Sede frente al cambio requerido. UN وأكد أن هذا النهج يأتي بدفع من البلدان وليس استجابة من المقر للتغيير المطلوب.
    También agradecemos profundamente la contribución hecha por la Sede del UNICEF, incluidas sus oficinas regionales y nacionales. UN ونقدر أيضا تقديرا عميقا الإسهامات التي قدمتها اليونيسيف سواء من المقر أو من مكاتبها الإقليمية والقطرية.
    Examen de proyectos administrados por la Sede UN استعراض المشاريع التي تدار من المقر
    Las misiones estaban satisfechas, en general, con el apoyo proporcionado por la Sede a la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وأعربت مجمل البعثات عموما عن ارتياحها لما تتلقاه من المقر من دعم لتطبيق الميزنة على أساس النتائج.
    Resultados positivos de los estudios de las misiones en relación con el apoyo logístico prestado por la Sede UN نتائج إيجابية من استقصاء رأي البعثات بشأن الدعم السوقي من المقر
    Finalización con éxito de dos operaciones de despliegue rápido facilitados por la Sede UN :: الانتهاء بنجاح من عمليتي نشر سريعتين بتيسير من المقر
    La Junta evaluó la gestión de las operaciones aéreas a nivel de las misiones, así como el apoyo prestado por la Sede, y señaló lo siguiente: UN وأجرى المجلس تقييما لإدارة العمليات الجوية على مستوى البعثات وكذلك للدعم المقدم من المقر ولاحظ ما يلي:
    El organismo recibe seguidamente los fondos de apoyo a la formulación de políticas y programas enviados por la Sede del PNUD. UN ثم تتلقى الوكالة الأموال المرصودة لهذه الخدمات من مقر البرنامج الإنمائي.
    A ello se agregaba la falta de supervisión y control por la Sede de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وقد تفاقمت هذه الحالة لعدم كفاية الرقابة والمراقبة من مقر المفوضية.
    No obstante, la Oficina considera que el nivel de apoyo administrativo prestado por la Sede de las Naciones Unidas a las actividades de los centros no se corresponde con los gastos de apoyo a los programas. UN غير أن المكتب يعتبر أن مستوى الدعم الإداري المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى أنشطة المراكز لا يتناسب ورسم دعم البرامج.
    Informes anuales incompletos o no presentados por la Sede correspondientes a 2005 UN التقارير السنوية غير المكتملة الصادرة عن المقر لعام 2005
    Los datos proporcionados al CCI por la Sede de las Naciones Unidas son validados y comprobados por la sección encargada de los recursos humanos del CCI. UN البيانات التي زود بها مقر الأمم المتحدة مركز التجارة الدولية هي بيانات قامت إدارة الموارد البشرية التابعة للمركز بفحصها والتصديق على صحتها.
    Apoyo a las actividades de coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas para el desarrollo por la Sede UN دعم تنسيق الأمم المتحدة للتنمية على مستوى المقر
    El grupo también recibió información sobre una directiva relativa al Código de Conducta de las fuerzas armadas durante conflictos armados, dictada por la Sede de la Unidad de Operaciones Conjuntas del Ejército. UN كما تلقى الفريق معلومات عن توجيه يتعلق بمدونة قواعد سلوك القوات المسلحة أثناء النزاعات المسلحة، صادر عن مقر وحدة العمليات المشتركة للجيش.
    Porcentaje de nuevas inscripciones tramitadas por la Sede en un plazo de dos semanas UN النسبة المئوية للتسجيلات الجديدة التي قام المقر بمعالجتها خلال فترة أسبوعين
    En cada una de esas etapas contó con la ayuda de una intérprete asignada a la misión primero por el Centro de Información de las Naciones Unidas en Washington y después por la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي كل مرحلة، حظي بمساعدة ترجمان تم تكليفه بمصاحبة البعثة من قبل مركز الاعلام التابع لﻷمم المتحدة في واشنطن العاصمة، ثم من قبل مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Las compras totales, no limitadas a las del Servicio de Contratos y Compras, efectuadas por la Sede de las Naciones Unidas en el período comprendido entre 1988 y 1995 ascendieron a 10,1 millones de dólares. UN وعمليات الشراء التي أجريت خلال الفترة من عام ١٩٨٨ إلى عام ١٩٩٥ من جانب مقر اﻷمم المتحدة، ولا تقتصر على العمليات التي أجرتها دائرة العقود والمشتريات بلغت قيمتها الاجمالية ١٠,١ مليون دولار.
    Con arreglo a un proceso coordinado por la Sede de las Naciones Unidas, todos los organismos de las Naciones Unidas siguen este procedimiento para impulsar la responsabilidad corporativa, ambiental y social, tal como propugna el Plan de Aplicación de Johannesburgo y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN فموجب عملية منسقة من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تتبع وكالات الأمم المتحدة هذا الإجراء من أجل النهوض بالمسؤولية الجماعية البيئية والاجتماعية التي تدعو إليها خطة تنفيذ جوهانسبرج، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    b) Evaluar proyectos de inversión y tecnología cuyos detalles hayan sido facilitados por la Sede de la ONUDI u otras fuentes con miras a determinar si puede encontrarse en los países anfitriones una empresa capaz de suministrar los recursos extranjeros solicitados para esos proyectos y que esté dispuesta a hacerlo; UN (ب) تقييم مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا، التي يكون مقر اليونيدو أو غيره من المصادر قد عرض تفاصيلها، بهدف تحديد ما إذا كان يتسنى إيجاد منشأة في البلدان التي تستضيف المشاريع، لها القدرة والاستعداد لتوريد الموارد الخارجية المطلوبة لتلك المشاريع؛
    b) Preparación de proyectos de exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas para su aprobación por la Sede y prestación de servicios conexos a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y a otros órganos; UN (ب) إعداد مشاريع بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات؛
    Para los ajustes de los gastos de personal se utiliza el costo de sueldo normalizado por la Sede de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة إلى تسويات تكاليف الموظفين، تُستخدم التكلفة الموحدة للمرتبات التي يضعها للمقر العام للأمم المتحدة.
    La Comisión tiene entendido que las tareas de contabilidad son compartidas por Nueva York y las oficinas sobre el terreno y que buena parte de las transacciones son controladas directamente por la Sede. UN وتفهم اللجنة أن هناك توزيعا لمهام المحاسبة بين نيويورك والميدان مع قيام المقر بشكل مباشر بمراقبة عدد كبير من المعاملات.
    Recuerde a todas las oficinas exteriores la necesidad de que presenten informes de recepción e inspección de todos los bienes adquiridos por la Sede antes de que hayan transcurrido tres semanas desde su entrega. UN تذكير كافة المكاتب القطرية بالحاجة إلى تقديم إيصالات وتقارير الفحص خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ التسليم بالنسبة إلى جميع السلع التي يتم شراؤها من قبل المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more