"por lo menos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأقل ليس
        
    • على الأقل لم
        
    • على الأقل لن
        
    • على الأقل لا
        
    • على الاقل ليس
        
    • على الاقل لم
        
    • على الأقل أنت لم
        
    • ولا تحدث
        
    • على الأقل أنا لا
        
    • على الأقل ليست
        
    • على الأقل لَيسَ
        
    • على الأقل هو ليس
        
    • على الاقل انا لا
        
    • على الاقل انا لم
        
    • على الاقل لن
        
    Por lo menos no tengo que preocuparme de arreglar el faro nunca más. Open Subtitles على الأقل ليس علي القلق بشأن اصلاح الضوء الأمامي بعد الآن
    La cafetería no está bien diseñada, Por lo menos no para mí. TED لكن مقهى القهوة، ليس مصممًا جيدًا، على الأقل ليس بالنسبة لي.
    Por lo menos no me mareo tanto, no tengo esas nauseas como solía tener. Open Subtitles على الأقل لم يحدث لى هذا الغثيان كما تعودت
    Por lo menos no se me atoró la bola en el dedo. Open Subtitles على الأقل لم يعلق إبهامي داخل كرات البولنغ
    Bueno, ahora Por lo menos no nos echarán hasta la siguiente parada. Open Subtitles حسنا, على الأقل لن يقذفوا بنا حتى المحطة القادمة
    No parecía nadie del cuartel central. Por lo menos, no reconocí la voz. Open Subtitles لا يبدو أحد من القيادة على الأقل لا أتعرَف عليها
    Por lo menos, no esa clase de "acto." Pero una joven e inocente niña como yo... Open Subtitles على الاقل, ليس رجلا قادرا على فعل ذلك ولكن فتاه
    Ya no escucho al carruaje alado del tiempo acercarse, o Por lo menos no tanto como antes. TED لم أعد أسمع الوقت في العربة المجنحة يقترب، أو على الأقل ليس بنفس القدر كما فعلت من قبل.
    Pero Por lo menos no tengo que hacer trampa como Josie. Open Subtitles لكن على الأقل ليس عليَ أن أخادع كما تفعل جوسي
    Por lo menos, no en este momento. Ni esta noche. Open Subtitles على الأقل , ليس الآن أو على الأقل الليلة
    Por lo menos... no en la manera que tu y yo entendemos. Open Subtitles على الأقل ليس بالطريقه التى نضنها أنا وأنت
    Por lo menos no tengo que esperar junto al teléfono para ver si obtuve el trabajo. Open Subtitles على الأقل ليس عليّ أن أنتظر بقرب الهاتف لأرى إن حظيت بالوظيفه
    Por lo menos no hasta que tengamos lo que queremos. Open Subtitles على الأقل ليس قبل أن نحصل منه على ما نريد
    Por lo menos no tuve que inventar 26 dimensiones para probarlo. Open Subtitles على الأقل لم أخترع 26 بعد فقط لعمل المعادلات
    Bueno, Por lo menos no trataba de matar a los choferes de la ambulancia. Open Subtitles على الأقل لم يكن يحاول أن يقتل سائقي الأسعاف
    Oye, Por lo menos no te dejé sola en la primera clase de Lamaze. Open Subtitles على الأقل لم أتركك في أول يوم من صفوف تمارين الولادة
    Está muy arriba, pero por lo menos, no te escupirán. Open Subtitles إنه حيث تنزف الأنوف لكن على الأقل لن يبصق عليك أحد
    Por lo menos no caminará a casa. Open Subtitles لن يعود إلى المنزل الليلة على الأقل لن يستطيع العودة سيراً
    Pero Por lo menos no me siento solo cuando estoy contigo. Open Subtitles ولكن على الأقل لا أشعر بالوحدة عندما أكون معك
    Bueno, habla con él por lo menos. No puedes empaquetar e irte sin más. Open Subtitles تحدثي معه على الأقل لا يمكنكِ حزم أغراضكِ والرحيل بهذه البساطة
    Por lo menos no aquí. Todos en nuestro muro de vergüenza están permanentemente prohibidos. Open Subtitles على الاقل ليس هنا ، كل شخص على حائط العار خاصتنا محروم للأبد
    Por lo menos no era así cuando yo estudiaba allí. Open Subtitles على الاقل لم يكن الحال كذلك عندما درست فيها
    Por lo menos, no me insulta más aparentando sorpresa al verme. Open Subtitles على الأقل أنت لم تهيننى بإفتعال الإندهاش
    b) Las consultas no se hacían en ambos sentidos, Por lo menos no en todas las etapas de las deliberaciones sobre una operación de mantenimiento de la paz, especialmente al formular los mandatos. UN (ب) المشاورات ليست طريقا ذا اتجاهين، ولا تحدث خلال جميع مراحل المناقشات بشأن أي عملية لحفظ السلام ولا سيما خلال صياغة الولايات.
    Por lo menos no estoy encima de él, miedo de perderlo de vista. Open Subtitles على الأقل أنا لا أطير فوقه، خوفا من جعله يغيب عن ناظري.
    Mira el lado positivo Por lo menos no fue mi culpa. Open Subtitles أنظر للجانب المشرق على الأقل ليست غلطتي
    - Por lo menos no tan descaradamente. Open Subtitles على الأقل لَيسَ بوضوح تام.
    Por lo menos no regresará en un ataúd, verdad? Open Subtitles على الأقل هو ليس عائداً في نعشه أليس كذلك؟
    Por lo menos no tengo miedo de intentarlo. Open Subtitles على الاقل انا لا اخشى المحاولة
    Por lo menos no dejé a nadie penetrar en mi bosque en la primera cita. Open Subtitles على الاقل انا لم ادع شخصا ما يدخل غابه الحقيقه الصحيحه فى اول لقاء
    Por supuesto, el soporte vital no estará a toda potencia,... pero Por lo menos no nos congelaremos hasta morir. Open Subtitles -بالتاكيد . نظم دعم الحياة لا تعمل بكامل القوي لكن على الاقل لن نتجمد حتى الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more