"por lo menos tres meses antes" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل ثلاثة أشهر على الأقل
        
    • مرشحين قبل ثﻻثة أشهر على اﻷقل
        
    • وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل
        
    • وقبل ثلاثة أشهر على الأقل
        
    De resultas de ello, varios requisitos importantes del proceso electoral, como el anuncio del registro provisional de votantes, que de acuerdo con la ley electoral debía hacerse por lo menos tres meses antes del día de la votación, no se ha cumplido. UN نتيجة لذلك، لم تتوافر المعايير المرجعية الرئيسية للعملية الانتخابية مثل نشر السجل المؤقت للناخبين الذي يقضي قانون الانتخابات بنشره قبل ثلاثة أشهر على الأقل من يوم الاقتراع.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas, por ejemplo, elige anualmente a su Presidente y a 21 Vicepresidentes por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones que habrán de presidir. UN فالجمعية العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تنتخب سنوياً رئيسها و21 نائباً للرئيس قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيرأسونها.
    Por lo tanto, sugiere que los grupos regionales celebren consultas por lo menos tres meses antes de la apertura del sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, lo que permitiría a la Comisión elegir a un Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator en el momento adecuado. UN ولذلك يقترح أن تجري المجموعات الإقليمية مشاوراتها قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية، كي تتاح للجنة إمكانية انتخاب الرئيس المقبل وثلاثة نواب للرئيس والمقرر، في الوقت المناسب.
    11. Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a cubrir las necesidades de recursos mencionadas en el párrafo 5, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 12, por lo menos tres meses antes del comienzo del año civil correspondiente; UN 11- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 12 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛
    Sugiere por eso que los grupos regionales mantengan consultas por lo menos tres meses antes de la apertura del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, de manera de permitir que la Comisión elija su nuevo Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator oportunamente. UN ولذلك يقترح أن تجري المجموعات الإقليمية مشاوراتها قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة السابعة والستين للجمعية، كي تتاح للجنة إمكانية انتخاب الرئيس المقبل وثلاثة نواب للرئيس والمقرر، في الوقت المناسب.
    Sugiere que los grupos regionales celebren consultas oportunamente para que la Comisión pueda elegir su nuevo Presidente, tres Vicepresidentes y un Relator por lo menos tres meses antes del inicio del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. UN واقترح أن تعقد المجموعات الإقليمية مشاورات في الوقت المناسب للتأكد من أن اللجنة بمقدورها انتخاب رئيسها المقبل وثلاثة نواب للرئيس ومقرر قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التاسعة والستين للجمعية.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الاضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    1. El Presidente recuerda que de conformidad con la resolución 56/509 de la Asamblea General, de 8 de julio de 2002, se han hecho varios cambios en el reglamento de la Asamblea General, y de conformidad con el artículo 99, las Comisiones Principales deben elegir un Presidente por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، أدخل عـــدد من التغيـــيرات على النظام الأساسي للجمعية العامة وتستدعي الآن المادة 99 من جميع اللجان الأساسية اختيار رئيس لها قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة.
    1 De conformidad con la resolución 56/509, de 8 de julio de 2002, el Presidente, los Presidentes de las seis Comisiones Principales y los Vicepresidentes han de ser elegidos por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones en que habrán de desempeñar esas funciones. UN (1) عملا بالقرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، يُنتخب رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية الست ونواب رئيس الجمعية العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيخدمون فيها.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الإضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الإضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 4 del Estatuto del Tribunal, por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección, el Secretario del Tribunal invitará por escrito a los Estados Partes a que presenten sus candidatos en un plazo de dos meses. UN ٣ - ووفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة ٤ من النظام الأساسي للمحكمة، يوجه المسجل، قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ إجراء الانتخاب، دعوة كتابية إلى الدول الأطراف بتقديم ترشيحاتها للعضوية في المحكمة في غضون شهرين.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الإضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقررا أن ينظر في التقرير أثناءها.
    a) El formulario de solicitud de inclusión o eliminación de desechos debe presentarse a la secretaría del Convenio de Basilea por lo menos tres meses antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN (أ) يجب تقديم الاستمارة الخاصة بإدراج أو استبعاد نفايات إلى أمانة اتفاقية بازل قبل ثلاثة أشهر على الأقل من اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية.
    a) El formulario de solicitud de inclusión o eliminación de desechos debe presentarse a la secretaría del Convenio de Basilea por lo menos tres meses antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN (أ) يجب تقديم استمارة الطلب الخاصة بإدراج أو رفع نفايات إلى أمانة اتفاقية بازل قبل ثلاثة أشهر على الأقل من اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية.
    En el párrafo 2 del artículo 4 del estatuto se dispone que por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección, el Secretario del Tribunal invitará por escrito a los Estados Partes en la Convención a que presenten sus candidatos en un plazo de dos meses. UN فالمادة 4 (2) من النظام الأساسي تنص على أن يوجه مسجل المحكمة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ الانتخاب دعوة تحريرية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية، لتقديم أسماء مرشحيها في غضون شهرين.
    c) Que la información adicional que complemente el informe de un Estado Parte se envíe a la Secretaría por lo menos tres meses antes del período de sesiones en que se ha de examinar el informe. UN (ج) أن ترسل المعلومات الإضافية المكملة لتقرير الدولة الطرف إلى الأمانة العامة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة التي يكون مقرراً أن ينظر في التقرير أثناءها.
    12. Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes que tengan proyectado utilizar el diario internacional de las transacciones las tasas anuales destinadas a cubrir las necesidades de recursos mencionadas en el párrafo 6, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 13, por lo menos tres meses antes del comienzo del año civil correspondiente; UN 12- يطلب إلى الأمين التنفيذي إخطار الأطراف التي تعتزم استخدام سجل المعاملات الدولي بالرسوم السنوية لتغطية الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، رهناً بما تشير إليه الفقرة 13 أدناه، وذلك ثلاثة أشهر على الأقل قبل السنة التقويمية ذات الصلة؛
    Dado que le corresponde fijar la fecha de la elección, el Consejo de Seguridad quizá desee examinar esta cuestión en una sesión que se celebre en breve, teniendo en cuenta que la comunicación del Secretario General debe enviarse dentro de un mes de ocurrida la vacante y por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección. UN 5 - ونظرا إلى أن مجلس الأمن هو من يحدد موعد الانتخاب، يُقترح أن ينظر المجلس في هذه المسألة في جلسة تُعقد في المستقبل القريب، وأن يراعي أنه يتعين على الأمين العام توجيه رسائله في غضون شهر واحد من شغور المنصب وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من موعد الانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more