"por lo menos un" - Translation from Spanish to Arabic

    • واحد على الأقل
        
    • واحدة على الأقل
        
    • ما لا يقل عن
        
    • لا تقل عن
        
    • بما لا يقل عن
        
    • على الأقل من
        
    • واحدا على اﻷقل
        
    • التدريب الداخلي من الحاصلين على اﻷقل على
        
    • واحداً على الأقل
        
    • على الأقل لمدة
        
    • واحد على اﻷقل في
        
    • واحد على اﻷقل لكل
        
    En la mayoría de lugares de inscripción observados había por lo menos un líder de la comunidad de refugiados, y a menudo dos. UN وكان حاضرا في معظم نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها واحد على الأقل من قادة مجتمعات اللاجئين وفي أحيان كثيرة اثنان.
    por lo menos un representante de la ASC estuvo presente en todas las reuniones, con excepción de una. UN وقد حضر ممثل واحد على الأقل من ممثلي الرابطة كل اجتماع، ما عدا اجتماع واحد.
    Se realizó por lo menos un ataque aéreo desde un helicóptero del Gobierno sirio. UN وحدثت ضربة جوية واحدة على الأقل نفذتها طائرة هليكوبتر تابعة للحكومة السورية.
    La mayoría de las propuestas apoyan la creación de por lo menos un órgano permanente. UN وتؤيد معظم المقترحات المقدمة إنشاء هيئة دائمة واحدة على الأقل.
    No debe olvidarse que por lo menos un millón de iraquíes han muerto como resultado de las sanciones. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن ما لا يقل عن مليون من العراقيين قد توفوا بالفعل نتيجة للجزاءات.
    Estos funcionarios, cuyo número asciende a 2.400, son nombrados por el Secretario General por un período de por lo menos un año en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ويعينهم اﻷمين العام لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    Además, tendrán derecho a recibir, por lo menos, un paquete de socorros al mes. UN علاوة على ذلك، يحق لهم تلقي طرد إغاثة واحد على الأقل شهرياً.
    1: se observó por lo menos un ejemplo en una de las tres áreas; UN 1: لوحظ وجود مثال واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث؛
    1: se observó por lo menos un ejemplo en una de las tres esferas; UN 1: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث؛
    2: se observó por lo menos un ejemplo en dos de las tres esferas; UN 2: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في اثنين من المجالات الثلاث؛
    4: se observó por lo menos un ejemplo en cada una de las tres esferas. UN 4: لوحظ وجود نموذج واحد على الأقل في كل واحد من المجالات الثلاث.
    Conoce por lo menos un grupo de derechos humanos que ha preparado programas radiofónicos sobre los derechos humanos, pero que no se le ha permitido transmitirlos. UN حيث أنه يعلم بوجود مجموعة واحدة على الأقل تعد برامج إذاعية عن حقوق الإنسان لكنها منعت من بث برامجها.
    iii) Cada año se emprenderá por lo menos un estudio de evaluación a fondo. UN ' 3` يضطلع ســنويا بدراسة تقييمية متعمقة واحدة على الأقل.
    Se procurará celebrar por lo menos un curso anual en Turín con participantes de distintos países. UN والهدف هو عقد دورة واحدة على الأقل سنوياً مع مشاركين من بلدان مختلفة في تورينو.
    14. Se prevé dictar por lo menos un curso sobre diplomacia comercial antes de fines del año 2000. UN 14- ومن المتوخى عقد دورة واحدة على الأقل بشأن الدبلوماسية التجارية قبل نهاية عام 2000.
    Actualmente, hay por lo menos un grupo para el desarrollo de la mujer en cada distrito. UN وتوجد حاليا ما لا يقل عن جماعة إنمائية نسائية واحدة في كل محافظة.
    por lo menos un cuarto de la superficie terrestre total del mundo, equivalente a 3.600 millones de hectáreas, se ve afectado por la desertificación. UN ويتأثر بالتصحر حاليا ما لا يقل عن ربع مجموع أراضي العالم، أي 3.6 بليون هكتار.
    Aumento de por lo menos un 5% con respecto a la base de referencia UN زيادة على خط الأساس لا تقل عن 5 في المائة
    La constitución de Kenya exige que por lo menos un tercio de los puestos en los comités normativos se reserven tanto para mujeres como para hombres. UN فدستور كينيا يتطلب الاحتفاظ بما لا يقل عن ثلث المناصب في لجان وضع السياسات لتكون مخصصة للنساء والرجال على حد سواء.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número se ha duplicado en los últimos años, merece por lo menos un puesto adicional. UN ومجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ازداد عددها أكثر من الضعف خلال اﻷعوام القليلة الماضية، تستحق مقعدا إضافيا واحدا على اﻷقل.
    Se decidió que los candidatos deberían tener por lo menos un título universitario o una licenciatura en ciertas disciplinas como derecho internacional, ciencia política, historia o ciencias sociales. UN وتقرر أيضا أن يكون المرشحون للالتحاق ببرنامج التدريب الداخلي من الحاصلين على اﻷقل على درجتي البكالوريوس أو الماجستير أو درجة " الليسانس " في تخصصات معينة مثل القانون الدولي أو العلوم السياسية أو التاريخ أو العلوم الاجتماعية.
    * Debe hacer que por lo menos un producto del proceso se reintegre al sistema económico general. UN ينبغي أن يضمن أن منتجاً واحداً على الأقل من منتجات العملية يعود إلى التيار الاقتصادي الرئيسي.
    Para poder acogerse a esta Ley, deben haber trabajado durante por lo menos un año y diez horas a la semana para un mismo empleador. UN ولاستيفاء الشروط، يجب أن تكون قد عملت عشر ساعات في الأسبوع على الأقل لمدة عام واحد على الأقل لدى نفس رب العمل.
    Para lograrlo, tenemos que poner—por lo menos—un supervisor en cada local de votación. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن نسعى الى ضمان وجود مراقب واحد على اﻷقل في كل مركز للانتخابات.
    El Relator indicó que su propósito era terminar por lo menos un primer examen completo de las siete decisiones y conclusiones propuestas antes de que comenzara el período de sesiones del Comité Ejecutivo, pero añadió que los textos de cada una de las decisiones y conclusiones se considerarían susceptibles de modificación mientras no fueran aprobados por el Comité Ejecutivo. UN وفي حين أشار المقرر إلى عزمه على استكمال استعراض أولي كامل واحد على اﻷقل لكل المقررات والاستنتاجات السبعة المقترحة قبل بدء اللجنة التنفيذية، أضاف أن نصوص كل منها ما زال متاحا للتغيير إلى حين اعتماده من قبل اللجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more