Quería que supieras lo agradecido que estoy por lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعبر لكِ عن إمتناني عمّا فعلته من أجلي |
No, él no robo nada. Todo lo que hizo fue pelear por mí. | Open Subtitles | لا لم يسرق إي شئ كل مافعله هو القتال من أجلي |
Pero no quiero que me compres por mí. Es por tu bien. | Open Subtitles | لكن لا أريدك أن تشتريني لأجلي أنا، بل إنّه لصالحك. |
Sé lo que hiciste por mí. También sé lo que podría costarte. | Open Subtitles | أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك |
JK: No pasé mucho tiempo contigo, pero sé que aún me amas y probablemente aún rezas por mí y piensas en mí. | TED | لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي |
Permití que una mujer que estaba enamorada de otro sufriese por mí | Open Subtitles | أسمح لامرأة الذي عشقت من شخص آخر عان من اجلي |
Ahora, sé una buena chica y acuesta a los pequeños por mí. | Open Subtitles | والآن انتبهي، كوني فتاة طيبة وضعي الصغار بالسرير من أجلي |
Cuando le des a esa planta nuclear, arroja una bomba por mí. | Open Subtitles | عندما تصل الى مصنع الأسلحة النووية إرمي قذيفة من أجلي |
Un coche vendrá a por mí por la tarde y me iré. | Open Subtitles | .هناك سيارة ستأتي من أجلي في المساء ومن ثم سأرحل |
Toma. Quiero que tengas prendida una vela en la ventana por mí. | Open Subtitles | أريدك أن تواظبي على إشعال شمعه بجانب النافذة من أجلي |
Promesa tras promesa de lo que pueden hacer por mí si les revelo la ubicación de nuestra Tierra. | Open Subtitles | وعد بعد وعد لما سوف يفعلونه من أجلي لو أنني فقط كشفت لهم مكان أرضنا |
Pero debería darte la camioneta o algo por todo lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أعطيك الشاحنة أو ايّ شئ مقابل الذي فعلته لأجلي |
Y yo que pensaba que solo llevabas esa corbata sexy por mí. | Open Subtitles | وأنا التي ظننت أنك ترتدي ربطة العنق المثيرة هذه لأجلي |
Bueno, has pasado de estar emocionada por mí a triste por ti en dos segundos. | Open Subtitles | حسناً، لقد إنتقلتِ من سعادة غامرة لأجلي إلى أمر محزن لكِ في ثانيتين |
Se arriesgó por mí, y ese es un gesto que no abunda en esta ciudad. | Open Subtitles | أردت شكرك شخصياً لقد خاطرت بنفسك لأجلي وهذا كرم كبير في هذه البلدة |
Y cuando me pidió matrimonio, llevaba tantos años engañándome a mí misma, que creí que venía solo por mí, y no por mi dinero; | Open Subtitles | وبالوقت الذي سألني فيه ان اتزوجه كذبت على نفسي في الداخل لفتره طويله باعتقادي انه كان يهتم لي وليس المال. |
Podría haberte matado, pero estoy en deuda por lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | انا كنت استطيع ان اقتلك ولكني مدين لك بما فعلته لي |
No sé qué siente George por mí... sólo sé lo que siento yo por él. | Open Subtitles | بينما أنا لا أعرف ما يمثله جورج لي أعرف ما أنا بالنسبة له |
Sólo quiero que sepan que aprecio mucho lo que han hecho por mí | Open Subtitles | فقط ارتدكما ان تعلما كم انا مقدّرة لما فعلتماه من اجلي |
Se preocupan por mí, que alguien lo averigüe, pero no tratan de cambiarme. | Open Subtitles | قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري |
Tú habrías hecho cualquier cosa por mí... después de lo que pasó... pero yo era sólo una amante de medio servicio... para ser golpeada sin ceremonia. | Open Subtitles | كان يمكنك أن تفعل شيئاً من أجلى بعد ما حدث و لكنى كنت عشيقة بدوام جزئى ، يمكنك ركلها بشكل غير رسمى |
Mira, está bien que te sientas mal por Io que te pasó, pero no te sientas mal por mí. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تشعر بالسوء تجاه ما حدث لك. ولكن لا أريدك أن تشعر بالسوء تجاهي. |
Hace cinco años mis hemorroides volvieron una noche eran realmente grandes maldita sea así que, le dije a ese idiota que fuese por mí | Open Subtitles | منذ خمس سنين مضت البواسير عادت الى مره اخى انه لمرض لعين ولهذا قلت لهذا العين ان يذهب من اجلى |
Lo sé que has trabajado por mí todo el día, y lo aprecio mucho. | Open Subtitles | اعرف انكِ تبذلين مجهودك طوال اليوم لأجلى و انا اُقدر هذا حسناً |
Soy el coronel Thursday. Habrán venido a por mí. | Open Subtitles | أنا العقيد ثيرسداي أفترض انكم قد أرسلتم لاجلي |
Estuve a punto de considerar que mi abogado entregará la noticia por mí. | Open Subtitles | لقد أوشكت أن أجعل محاميّ . بأن يرسل الأخبار نيابة عني |
Hicimos un nuevo material para cada una de las secciones, pero una vez más, fue completamente escrito por mí. | Open Subtitles | لدينا فعلاً المادة الجديدة لكل قسم من الأقسام لكن مره أخرى، كانت مكتوبه جميعًا من قبلي |
Se ve lo que sentía por mí. Él ni siquiera me está tocando. | Open Subtitles | يمكنني رؤية كيف كان إحساسه نحوي حتى أنه لا يلمسني بالصورة |
Honestamente... no tienes que dejar de ver a Yeo Ri por mí. | Open Subtitles | بصدق انه ليس بسببى انك لا تستطيع رؤيه يو رى |
Entonces le pedí por favor que se hiciera la foto por mí. | Open Subtitles | لهذا طلبت منها ان تذهب و تلتقط صوره بدلاً مني |