A nuestro juicio es importante que se preste la debida atención internacional a esta nociva práctica de transportar esas sustancias por mar. | UN | ونرى أنه من المهم إيلاء الاهتمام الدولي اللازم لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في نقل هذه المواد عن طريق البحر. |
En 2009, el número de personas que llegaron a Malta y que trataban de emigrar por mar de manera clandestina fue de 1.475. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا. |
Llegó por mar desde los puertos sirios a Tulón y a Málaga y después a Palermo y a Nápoles. | Open Subtitles | لكنه انتقل عن طريق البحر من المرافئ السورية الى طولون و مالقه ثم لباليرمو و نابولي |
Parte del tráfico también se lleva a cabo por mar desde Benghazi. | UN | وتتم بعض عمليات الاتجار بحرا عبر مسار يبدأ من بنغازي. |
Por mar: 26.469 pasajeros dentro de la zona de la Misión | UN | بحراً: نقل 469 26 مسافرا داخل منطقة البعثة |
El tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas por mar sigue siendo de gran preocupación para todos nosotros en la región. | UN | إن النقل البحري غير المشروع لعقاقير المخدرات ومواد المؤثرات العقلية يبقى مسألة تثير القلق البالغ لدينا في المنطقة. |
109. La estimación incluye el transporte por mar de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | توفر تقديرات التكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات بطريق البحر. |
La supresión del tráfico de drogas por mar es particularmente importante para Italia y estimamos que es necesario establecer, especialmente en esas esferas, una cooperación eficaz con otros países que comparten con nosotros esta opinión. | UN | ولمكافحة تهريب المخدرات عن طريق البحر أهمية خاصة بالنسبة لايطاليا، ونحن نرى الحاجة الى إقامة تعاون فعال، ولا سيما في هذه الميادين، مع البلدان اﻷخرى التي تشاركنا في هذا الرأي. |
También se han tomado medidas para una evacuación por mar. | UN | وجرى أيضا وضع ترتيبات لﻹجلاء عن طريق البحر. |
Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes, incluso por mar | UN | تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر |
Preocupan sobre manera el tráfico ilícito por mar de indocumentados y de estupefacientes. | UN | فتهريب اﻷجانب عن طريق البحر يمثل شاغلا رئيسيا شأنه في ذلك شأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد المخدرة. |
La introducción clandestina de migrantes se lleva a cabo frecuentemente por mar. La Unión Europea considera de especial importancia que se impida la introducción clandestina de migrantes. | UN | وتهريب المهاجرين يحدث بصورة متكررة عن طريق البحر. ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المهم بصفة خاصة منع تهريب المهاجرين. |
En el mundo de hoy, con fronteras que se encogen constantemente, el contrabando de drogas por mar plantea una seria amenaza internacional. | UN | وفي عالم اليوم، بحدوده المتقلصة دوما، يفرض تهريب المخدرات عن طريق البحر تهديدا دوليا خطيرا. |
Los traficantes de estupefacientes utilizan cada vez más el transporte por mar como método de contrabando de drogas. | UN | إن مهربي المخدرات يتحولون بشكل متزايد إلى النقل عن طريق البحر كوسيلة لتهريب المخدرات. |
Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar | UN | تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر |
Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar | UN | تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر |
La sección II del proyecto de protocolo versaba sobre el tráfico de migrantes por mar. Las disposiciones del artículo 7 (Cooperación y asistencia recíproca), el | UN | ويتناول المشروع في جزئه الثاني تهريب المهاجرين بحرا. |
armonizaran las relativas al transporte de mercancías por mar y al transporte multimodal de mercancías. | UN | وفي هذا الخصوص، قال إن التنسيق في مجال نقل السلع بحرا والنقل المتعدد الوسائط للسلع سيكون ذا فائدة خاصة. |
El comercio hacia los países sin litoral y desde estos países implica generalmente dos o más modalidades de transporte, por ejemplo, transporte por mar y transporte por tierra. | UN | فالتجارة مع البلدان غير الساحلية يُرجّح أن تتناول وسيطتين أو أكثر من وسائط النقل، كالنقل بحراً وبراً مثلاً. |
Se calcula que se requerirán 1.700.000 dólares para el transporte por mar de los vehículos y el equipo de cada uno de los batallones. | UN | وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب. |
En 1998 llegaron unas 10.140 personas, 8.816 de las cuales llegaron por vía aérea y 1.324 por mar. Alrededor de 3.430 personas eran residentes; el total de visitantes ascendió a 2.790. | UN | جاء منهم ٨١٦ ٨ بطريق الجو، و ٣٢٤ ١ بطريق البحر. وبلغ عدد المقيمين منهم حوالي ٤٣٠ ٣ شخصا، وبلغ مجموع عدد الزائرين ٧٩٠ ٢ زائرا. |
Continúa el transporte por mar y por vía aérea de las personas desplazadas con el apoyo de la INTERFET y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | ولا يزال نقل المشردين بالبحر والجو الذي تموله القوة الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مستمرا. |
Incluyen varios informes sin confirmar de envíos de desechos por mar desde Europa. | UN | وهي تشمل عدداً من التقارير غير المؤكدة عن شحنات من النفايات قادمة من أوروبا عبر البحر. |
El tráfico ilícito por mar de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores sigue siendo una de las principales preocupaciones a nivel internacional. | UN | 57 - ما انفك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في البحر يمثل مصدر قلق دولي كبير. |
Se prevé que un nuevo aumento del número de pasajeros por aire y por mar produzca ingresos considerables. | UN | كما يتوقع أن تؤدي الزيادات الإضافية في عدد المسافرين جوا وبحرا إلى تحقيق إيرادات ضخمة. |
A la isla Swains sólo puede llegarse por mar. El atolón Rosa puede visitarse únicamente con autorización, puesto que se trata de un refugio nacional de especies silvestres. | UN | ولا يمكن الوصول الى جزيرة سوينز إلا بالقوارب. كما أنه لا يمكن زيارة جزيرة روز المرجانية إلا بتصريح، ﻷنها محمية وطنية للحيوانات البرية. |
En cuanto al tema de la seguridad en el mar, quisiéramos resaltar la importancia de abordar la cuestión del transporte por mar de armas de destrucción en masa. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الأمن والسلامة في البحار، نود أن نلقي الضوء على أهمية تناول مسألة نقل أسلحة الدمار الشامل عبر البحار. |
¿El material peligroso es apartado y asegurado durante el transporte por mar o aire? | UN | هل يجري عزل المواد الخطرة وتأمينها عند نقل البضائع عن طريق الجو أو البحر؟ |
90% del comercio va por mar. | Open Subtitles | تسعون بالمئة من التجارة تجري عن طريق البحار |
En 2006 las autoridades españolas recibieron al menos a 28.000 individuos que llegaron a las Islas Canarias tras un peligroso viaje por mar abierto hacinados en cayucos descubiertos. | UN | وفي عام 2006، احتجزت السلطات الإسبانية ما لا يقل عن 000 28 شخص وصلوا إلى جزر الكناري بعد رحلة خطيرة في عرض البحر في قوارب صيد مفتوحة ومكتظة(). |
Solo hay dos caminos hacia esta isla por mar, y por aire. | Open Subtitles | ثمّة طريقين فقط لدخول هذه الجزيرة، بحرًا أو جوًّا |