"por mar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن طريق البحر
        
    • بحرا
        
    • بحراً
        
    • البحري
        
    • بطريق البحر
        
    • بالبحر
        
    • عبر البحر
        
    • في البحر
        
    • وبحرا
        
    • بالقوارب
        
    • عبر البحار
        
    • عن طريق الجو
        
    • عن طريق البحار
        
    • في قوارب
        
    • بحرًا
        
    A nuestro juicio es importante que se preste la debida atención internacional a esta nociva práctica de transportar esas sustancias por mar. UN ونرى أنه من المهم إيلاء الاهتمام الدولي اللازم لهذه الممارسات الضارة المتمثلة في نقل هذه المواد عن طريق البحر.
    En 2009, el número de personas que llegaron a Malta y que trataban de emigrar por mar de manera clandestina fue de 1.475. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا.
    Llegó por mar desde los puertos sirios a Tulón y a Málaga y después a Palermo y a Nápoles. Open Subtitles لكنه انتقل عن طريق البحر من المرافئ السورية الى طولون و مالقه ثم لباليرمو و نابولي
    Parte del tráfico también se lleva a cabo por mar desde Benghazi. UN وتتم بعض عمليات الاتجار بحرا عبر مسار يبدأ من بنغازي.
    Por mar: 26.469 pasajeros dentro de la zona de la Misión UN بحراً: نقل 469 26 مسافرا داخل منطقة البعثة
    El tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas por mar sigue siendo de gran preocupación para todos nosotros en la región. UN إن النقل البحري غير المشروع لعقاقير المخدرات ومواد المؤثرات العقلية يبقى مسألة تثير القلق البالغ لدينا في المنطقة.
    109. La estimación incluye el transporte por mar de equipo de propiedad de los contingentes. UN توفر تقديرات التكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات بطريق البحر.
    La supresión del tráfico de drogas por mar es particularmente importante para Italia y estimamos que es necesario establecer, especialmente en esas esferas, una cooperación eficaz con otros países que comparten con nosotros esta opinión. UN ولمكافحة تهريب المخدرات عن طريق البحر أهمية خاصة بالنسبة لايطاليا، ونحن نرى الحاجة الى إقامة تعاون فعال، ولا سيما في هذه الميادين، مع البلدان اﻷخرى التي تشاركنا في هذا الرأي.
    También se han tomado medidas para una evacuación por mar. UN وجرى أيضا وضع ترتيبات لﻹجلاء عن طريق البحر.
    Medidas contra el tráfico ilícito de migrantes, incluso por mar UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر
    Preocupan sobre manera el tráfico ilícito por mar de indocumentados y de estupefacientes. UN فتهريب اﻷجانب عن طريق البحر يمثل شاغلا رئيسيا شأنه في ذلك شأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد المخدرة.
    La introducción clandestina de migrantes se lleva a cabo frecuentemente por mar. La Unión Europea considera de especial importancia que se impida la introducción clandestina de migrantes. UN وتهريب المهاجرين يحدث بصورة متكررة عن طريق البحر. ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المهم بصفة خاصة منع تهريب المهاجرين.
    En el mundo de hoy, con fronteras que se encogen constantemente, el contrabando de drogas por mar plantea una seria amenaza internacional. UN وفي عالم اليوم، بحدوده المتقلصة دوما، يفرض تهريب المخدرات عن طريق البحر تهديدا دوليا خطيرا.
    Los traficantes de estupefacientes utilizan cada vez más el transporte por mar como método de contrabando de drogas. UN إن مهربي المخدرات يتحولون بشكل متزايد إلى النقل عن طريق البحر كوسيلة لتهريب المخدرات.
    Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    Medidas contra la introducción clandestina de migrantes por mar UN تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر
    La sección II del proyecto de protocolo versaba sobre el tráfico de migrantes por mar. Las disposiciones del artículo 7 (Cooperación y asistencia recíproca), el UN ويتناول المشروع في جزئه الثاني تهريب المهاجرين بحرا.
    armonizaran las relativas al transporte de mercancías por mar y al transporte multimodal de mercancías. UN وفي هذا الخصوص، قال إن التنسيق في مجال نقل السلع بحرا والنقل المتعدد الوسائط للسلع سيكون ذا فائدة خاصة.
    El comercio hacia los países sin litoral y desde estos países implica generalmente dos o más modalidades de transporte, por ejemplo, transporte por mar y transporte por tierra. UN فالتجارة مع البلدان غير الساحلية يُرجّح أن تتناول وسيطتين أو أكثر من وسائط النقل، كالنقل بحراً وبراً مثلاً.
    Se calcula que se requerirán 1.700.000 dólares para el transporte por mar de los vehículos y el equipo de cada uno de los batallones. UN وحسب التقديرات سوف يلزم توفير مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار للنقل البحري للمركبات والمعدات اللازمة لكل واحدة من الكتائب.
    En 1998 llegaron unas 10.140 personas, 8.816 de las cuales llegaron por vía aérea y 1.324 por mar. Alrededor de 3.430 personas eran residentes; el total de visitantes ascendió a 2.790. UN جاء منهم ٨١٦ ٨ بطريق الجو، و ٣٢٤ ١ بطريق البحر. وبلغ عدد المقيمين منهم حوالي ٤٣٠ ٣ شخصا، وبلغ مجموع عدد الزائرين ٧٩٠ ٢ زائرا.
    Continúa el transporte por mar y por vía aérea de las personas desplazadas con el apoyo de la INTERFET y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN ولا يزال نقل المشردين بالبحر والجو الذي تموله القوة الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مستمرا.
    Incluyen varios informes sin confirmar de envíos de desechos por mar desde Europa. UN وهي تشمل عدداً من التقارير غير المؤكدة عن شحنات من النفايات قادمة من أوروبا عبر البحر.
    El tráfico ilícito por mar de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores sigue siendo una de las principales preocupaciones a nivel internacional. UN 57 - ما انفك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في البحر يمثل مصدر قلق دولي كبير.
    Se prevé que un nuevo aumento del número de pasajeros por aire y por mar produzca ingresos considerables. UN كما يتوقع أن تؤدي الزيادات الإضافية في عدد المسافرين جوا وبحرا إلى تحقيق إيرادات ضخمة.
    A la isla Swains sólo puede llegarse por mar. El atolón Rosa puede visitarse únicamente con autorización, puesto que se trata de un refugio nacional de especies silvestres. UN ولا يمكن الوصول الى جزيرة سوينز إلا بالقوارب. كما أنه لا يمكن زيارة جزيرة روز المرجانية إلا بتصريح، ﻷنها محمية وطنية للحيوانات البرية.
    En cuanto al tema de la seguridad en el mar, quisiéramos resaltar la importancia de abordar la cuestión del transporte por mar de armas de destrucción en masa. UN وفيما يتعلق بمسألة الأمن والسلامة في البحار، نود أن نلقي الضوء على أهمية تناول مسألة نقل أسلحة الدمار الشامل عبر البحار.
    ¿El material peligroso es apartado y asegurado durante el transporte por mar o aire? UN هل يجري عزل المواد الخطرة وتأمينها عند نقل البضائع عن طريق الجو أو البحر؟
    90% del comercio va por mar. Open Subtitles تسعون بالمئة من التجارة تجري عن طريق البحار
    En 2006 las autoridades españolas recibieron al menos a 28.000 individuos que llegaron a las Islas Canarias tras un peligroso viaje por mar abierto hacinados en cayucos descubiertos. UN وفي عام 2006، احتجزت السلطات الإسبانية ما لا يقل عن 000 28 شخص وصلوا إلى جزر الكناري بعد رحلة خطيرة في عرض البحر في قوارب صيد مفتوحة ومكتظة().
    Solo hay dos caminos hacia esta isla por mar, y por aire. Open Subtitles ثمّة طريقين فقط لدخول هذه الجزيرة، بحرًا أو جوًّا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus