"por miles de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لآلاف
        
    • منذ آلاف
        
    • من آلاف
        
    • لبلايين
        
    • لألاف
        
    • منذ ألاف
        
    • الآلاف ممن
        
    • آلاف من
        
    • قبل آلاف
        
    • منذ الآف
        
    • لمليارات
        
    Creados con libre voluntad, esta tercer raza gobernó el mundo por miles de años. Open Subtitles وقد خلق حر الارادة الجنس الثالث هذا قد حكم الأرض لآلاف السنين
    Incluso después de la muerte de la persona contaminada y la descomposición de su cadáver, seguirán activas, ocasionando daño por miles de millones de años más. UN كما أن هذه الجزئيات تظل نشطة بعد موت الشخص الملوث وتحلل جثته، متسببة في الضرر لآلاف ملايين السنوات الأخرى.
    Como pueden imaginarse, necesitas ser un robot para volar esto por miles de horas. TED يمكن القول أن علينا استعمال روبوت ليطير هذا الشيء لآلاف الساعات
    Algunas han estado extinguidas por miles de años pero su luz sigue alcanzándonos. Open Subtitles بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن
    por miles de años, el sudeste de Mexico y América Central abrigaron la cultura Maya, una de las más ricas y más originales de la humanidad. Open Subtitles لآلاف السنين جنوب شرق المكسيك وأمريكا الوسطى اختفت حضارة المايا
    Y es así como esta guerra ha seguido por miles de años. Open Subtitles ولذا هذه الحرب بقيت في حالة تعادل لآلاف السنين
    por miles de Km, sigue la costa de América del Norte. Open Subtitles لآلاف الكيلومترات يتبع سواحل أمريكا الشمالية
    Escondida a salvo de la humanidad los simios hemos vivido en paz por miles de años. Open Subtitles مخبأة بأمان من الإنسانية، نحن القرود عاشوا في سلام لآلاف السنين
    por miles de años terrestres he estado insertando gente en las cuatro esquinas de la galaxia. Open Subtitles لآلاف السنوات الأرضيه قد كنت اقابل الناس من جهات الكون الأربعه
    La gente miente por miles de razones, pero siempre hay una razón. Open Subtitles يكذب الناس لآلاف الأسباب لكن هناك سبب دائماً
    Tú sabes, personas como tú han perseguido a las personas como yo por miles de años. Open Subtitles الأشخاص أمثالك اضطهدوا أمثالي لآلاف السنوات
    La primera vez que vi Invernalia, se veía como algo que había estado aquí por miles de años y estaría aquí por miles de años después que yo muriera. Open Subtitles أول مرة شاهدت فيها وينترفيل, بدت لي كـ شيء ظل هنا لآلاف السنوات
    por miles de años, el rico sedimento del Río Amarillo... ha apuntalado la prosperidad del corazón de la china. Open Subtitles لآلاف السنوات، النهر الأصفر غني بالراسب سبب ازدهار الوسط الصيني.
    Así es como funcionaron las villas y tribus por miles de años... y de eso se trata la comunidad. Open Subtitles هذا ما اتبعته القبائل و الشعوب منذ آلاف السنين و هذا ما يعنيه المجتمع
    Sólo conocíamos nuestras aldeas en Sudán que habían estado ahí por miles de años. Open Subtitles كنا نعرف قرانا فحسب في السودان وهي موجودة منذ آلاف السنين
    La Guardia de la Noche la ha defendido por miles de años. Open Subtitles ودافعت الحراسة الليلية عنها منذ آلاف السنين
    A todos les gusta fumar hierba. Lo han hecho por miles de años. Open Subtitles كل الناس يحبون تدخين الحشيش إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين
    Han estado aquí por miles de millones de años, y son organismos microscópicos unicelulares. TED وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية
    por miles de años, mi gente ha tomado caminatas espirituales, siguiendo el sendero del destino hacia los reinos de la inconsciencia. Open Subtitles , لألاف السنوات , قومي كانوا يقومون بالسير روحياً لاتباع طريق القدر
    Creen que han estado cuidando secretamente al mundo por miles de años. Open Subtitles إنهم يؤمنون بأنهم يحمون العالم منذ ألاف السنين
    No; el Parque Sapo ha sido invadido por miles de mineros ilegales asociados al MODEL UN لا؛ قام الآلاف ممن يرتبطون بحركة الديمقراطية في ليبريا بالزحف على منطقة سابو الطبيعية للقيام بأعمال تعدين غير قانونية
    Como se señaló anteriormente en los antecedentes históricos, las atrocidades que se produjeron en Kampuchea Democrática fueron cometidas en todo el país por miles de individuos con diversos niveles de responsabilidad. UN وكما أشير في المناقشة التاريخية أعلاه، فإن اﻷعمال الوحشية التي وقعت في كمبوتشيا الديمقراطية ارتكبها آلاف من اﻷفراد، ذوو مستويات متنوعة من المسؤولية على امتــداد البلد.
    ¿Se deja picar por miles de abejas y no le hace nada? Open Subtitles لقد تم لسعها من قبل آلاف النحل ولم يؤثر ؟
    Es una expresión cultural que por miles de años ha inspirado a los seres humanos a pensar más allá de lo obvio. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    Estas dos cosas unicelulares solo se mantuvieron iguales por miles de millones de años. Open Subtitles أولئك الشيئين الوحيدي الخليّة فقط بقوا على حالهم لمليارات السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more