Reembolsos efectuados por otros organismos de las Naciones Unidas | UN | التسديدات الواردة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة |
En este saldo figuran las sumas adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
En el anexo VIII se da información sobre el uso de la Base Logística por otros organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | أما المعلومات المتعلقة باستخدام القاعدة من قبل وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى فترد في المرفق الثامن. |
iv) Los fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales están constituidos por los fondos proporcionados por otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo a los programas del Instituto y las asignaciones de fondos para los proyectos o programas que el Instituto administra en nombre de esos organismos. | UN | ' 4`تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد نيابة عنها. |
En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el contrato de servicios de gestión de viajes incluía 95 indicadores de rendimiento, muchos de los cuales habían sido solicitados por otros organismos participantes en el contrato. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يتضمن عقد خدمات إدارة السفر 95 مؤشراً للأداء، وقد أُدرج عدد كبير منها بناءً على طلب من الوكالات الأخرى الأطراف في العقد. |
El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas ha sido más lento. | UN | وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ببطء أكبر. |
El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas está siendo más lento. | UN | وتجري على نحو أبطأ تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
d) Otras sumas por recibir: En este saldo figuran las sumas adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas y otros órganos. | UN | )د( المبالغ اﻷخرى المستحقة القبض: يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومن هيئات أخرى. |
43. En este saldo se incluyen las cantidades adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ٤٢- يشمل هذا الرصيد المبالع المستحقة من وكالات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
24. En este saldo se incluyen las cantidades adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ٤٢- يشمل هذا الرصيد المبالع المستحقة من وكالات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
26. En este saldo se incluyen las cantidades adeudadas por otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | 26- يشمل هـذا الرصيـد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى في الأمم المتحدة. |
Si bien la mayoría de estos acuerdos corresponden a la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP), un acuerdo con Checoslovaquia ha recibido ingresos por valor de 664.000 dólares y ha sido ejecutado por otros organismos. | UN | وفي حين أن معظم هذه الاتفاقات يقوم بتنفيذها مكتب خدمات المشاريع، فإن اتفاقا من هذا القبيل كان قد أبرم مع تشيكوسلوفاكيا قبض إيرادات مقدارها ٠٠٠ ٦٦٤ دولار وجرى تنفيذه من قبل وكالات أخرى. |
A veces, los proyectos son financiados o cofinanciados por otros organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, en particular por el PNUD. | UN | وفي بعض الأحيان، تمول المشاريع بصفة منفردة أو مشتركة من قبل وكالات وبرامج أخرى في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dichas metodologías están siendo utilizadas por otros organismos de las Naciones Unidas, educadores y medios de comunicación. | UN | وطبقت هذه المنهجية على ثمانية من التقييمات الداعمة للعمليات المتعلقة بالسياسات، وتستخدم الآن من قبل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ويستخدمها أيضا المدربون ووسائط الإعلام. |
iv) Los fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales están constituidos por los ingresos proporcionados por otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo a los programas del Instituto y las asignaciones de fondos para los proyectos o programas que el Instituto administra en nombre de esos organismos. | UN | ' 4` تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد نيابة عنها. |
Reclamaciones presentadas por otros organismos | UN | مطالبات من الوكالات الأخرى |
A ese respecto, una de las principales conclusiones fue que el 49% de las evaluaciones recibieron la calificación de satisfactorias o más que satisfactorias. Esos resultados son similares a las conclusiones a las que se llegó en ejercicios similares realizados por otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). | UN | ومن النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها في هذا الصدد أن 49 في المائة من التقديرات كانت مرضية أو أفضل والواقع أن هذه النتائج مماثلة لنتائج نفس النوع من العمليات المضطلع بها في وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Aunque la mayoría de esos puestos de proyectos son ejecutados por otros organismos, algunos lo son por el FNUAP. | UN | ورغم أن معظم هذه الوظائف تنفذ من جانب وكالات أخرى، فبعضها ينفذ من قبل الصندوق. |
Estos programas nacionales integrados coordinan los distintos proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD en los PMA en las esferas del comercio, las inversiones y el fomento de la empresa y complementan las actividades realizadas por otros organismos. | UN | وتنسق البرامج القطرية المتكاملة بين فرادى مشاريع التعاون التقني لﻷونكتاد في أقل البلدان نموا بشأن التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع التي تكمل اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات أخرى. |
Supervisa las políticas formuladas por otros organismos y les aporta una perspectiva centrada en los problemas de la discapacidad, además de atender a las obligaciones formales contraídas internacionalmente en esta esfera. | UN | ويجري المكتب استعراضاً عاماً لما تقوم به الوكالات الأخرى من أعمال وضع السياسات، ويسهم بمنظور بخصوص الإعاقة في هذه الأعمال، ويفي بالالتزامات الدولية الرسمية فيما يتعلق بقضايا الإعاقة. |
4. Ejemplos de vigilancia y evaluación del fomento de la capacidad por otros organismos | UN | 4- أمثلة مختارة لعمليات رصد وتقييم بناء القدرات الذي قامت بها الوكالات الأخرى |
En lo que respecta a la financiación de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas por otros organismos del sistema, el Administrador señaló que el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) aportaban personal a la Oficina. | UN | ٦٩ - وفيما يتعلق بتمويل مكتب دعم اﻷمم المتحدة عن طريق المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة قال مدير البرنامج إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي تساهم بتقديم الموظفين. |
Agregó que el UNFPA seguiría examinándolos, a la luz de la experiencia adquirida por otros organismos afines que dependían más de la ejecución directa. | UN | وأضافت تقول إن الصندوق سيواصل النظر في تلك المسائل، بما في ذلك في ضوء الخبرة المكتسبة من الوكالات الشقيقة التي تعتمد بشكل أكبر على التنفيذ المباشر. |
F. Cooperación técnica prestada por otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales 57 - 68 16 | UN | واو - التعاون التقني الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى 57-68 19 |
En el quinto informe se intentó hacer balance de " las iniciativas adoptadas por otros organismos " en relación con las reservas a los tratados. | UN | 20 - حاول التقرير الخامس أن يشير إلى " المبادرات التي اضطلعت بها هيئات أخرى " في مادة التحفظات على المعاهدات(). |
Además de los seminarios que patrocina la AFMLS, sus abogados con frecuencia participan como oradores en conferencias organizadas por otros organismos y en otros países sobre el tema de la financiación del terrorismo, el lavado de dinero y la confiscación de activos. | UN | وإضافة إلى الحلقات الدراسية التي ينظمها القسم، يشارك محاموه بانتظام بإلقاء الكلمات أمام مؤتمرات تعقدها وكالات وبلدان أخرى بشأن تمويل الإرهاب، وغسل الأموال، ومصادرة الأصول. |