"por pérdidas relativas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الخسائر المتصلة
        
    • عن خسائر متصلة
        
    • عن خسائر تتعلق
        
    • عن خسائر في
        
    • عن الخسائر ذات الصلة
        
    • عن الخسائر في
        
    • بالخسائر المتعلقة
        
    • بتكبد خسائر ذات صلة
        
    • بخسائر متصلة
        
    • عن الخسائر المتكبدة فيما يتصل
        
    • عن خسائر ذات صلة
        
    • الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية فيما يتعلق
        
    • لقاء خسائر متصلة
        
    135. Los Reclamantes piden indemnización por pérdidas relativas a cuentas bancarias existentes en el Iraq y otras pérdidas dimanantes de contratos. UN ٥٣١- تلتمس الشركات المطالبة التعويض عن الخسائر المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق وغير ذلك من الخسائر المتصلة بالعقود.
    269. La Shafco pide una indemnización de 431.666 SRls por pérdidas relativas a obligaciones financieras contraídas por la citada empresa. UN 269- تطالب شافكو بمبلغ قدره 666 431 ريالاً سعودياً كتعويض عن الخسائر المتصلة بالتزاماتها المالية.
    122. Hoechst pide una indemnización de 632.053 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. UN 122- تطالب شركة هويشت بتعويض قدره 053 632 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود.
    351. En el formulario " E " , Mercator pidió una indemnización de 780.773 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. UN 351- وقد طلبت ميركاتور، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، مبلغاً قدره 773 780 دولاراً كتعويض عن خسائر تتعلق بصفقات تجارية أو بسير التعاملات.
    103. Lurgi pide una indemnización de 49.776 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. UN 103- تطالب شركة لورجي بتعويض قدره 776 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في العقود.
    67. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. UN 67- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسائر ذات الصلة بمعاملات أو صفقات تجارية.
    El Grupo observa que la reclamación de Lurgi por pérdidas relativas a contratos contiene un error de cálculo. UN ويلاحظ الفريق أن مطالبة لورجي عن الخسائر في العقود بها خطأ حسابي.
    269. La Shafco pide una indemnización de 431.666 SRls por pérdidas relativas a obligaciones financieras contraídas por la citada empresa. UN 269- تطالب شافكو بمبلغ قدره 666 431 ريالاً سعودياً كتعويض عن الخسائر المتصلة بالتزاماتها المالية.
    129. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. UN 129- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    143. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. UN 143- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    178. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. UN 178- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    173. Fujikura pide una indemnización de 19.646 dólares de los EE.UU. por pérdidas relativas a contratos. UN 173- تطالب فوجيكورا بتعويض قدره 646 19 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود.
    Hoechst pide una indemnización de 987.267 marcos alemanes (632.053 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos. UN وتطالب هويشت بتعويض قدره 267 987 ماركاً ألمانياً (053 632 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر متصلة بعقود.
    48. La TPG pidió originalmente una indemnización de 16.451.750 FF y 803.197 ID por pérdidas relativas a las garantías bancarias expedidas en su nombre en relación con el proyecto. UN 48- كانت شركة TPG قد طلبت أصلاً تعويضاً بمبلغي 750 451 16 فرنكاً فرنسياً و197 803 ديناراً عراقياً عن خسائر متصلة بضمانات مصرفية صادرة باسمها بصدد المشروع.
    98. Dos de las reclamaciones de la segunda serie se refieren a pagos efectuados a titulares de pólizas por pérdidas relativas a ingresos dejados de percibir por un empleado mientras estuvo detenido por soldados iraquíes, y otras pérdidas personales. UN 98- تتعلق مطالبتان من مطالبات الدفعة الثانية بمبالغ دفعت لحاملي وثائق التأمين تعويضاً عن خسائر تتعلق بايرادات لأحد الموظفين فاته كسبها أثناء احتجاز الجنود العراقيين لـه وعـن خسائر شخصية أخرى.
    En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " presentado inicialmente, la CYEMS pidió una indemnización de 392.418 dinares iraquíes por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico. UN وكانت شركة CYEMS قد طالبت في استمارة المطالبة الأصلية من الفئة " هاء " تعويضا بمبلغ قدره 418 392 دينارا عراقيا عن خسائر تتعلق بالأعمال التجارية وسير التعاملات.
    En su comunicación inicial Lurgi pidió una indemnización de 155.957 dinares kuwaitíes (539.644 dólares de los EE.UU.) y 23.899 marcos alemanes (15.300 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos e intereses. UN وهي تلتمـس في طلبها الأصلي تعويضا قدره 957 155 ديناراً كويتيا (644 539 دولاراً من دولارات الولايات المتحـدة) و899 23 ماركـاً ألمانياً (300 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر في عقود وفوائد.
    34. En el formulario de reclamación de la categoría " E " , SHAL pidió una indemnización de 90.889 dólares canadienses (CAD) (78.883 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a transacciones empresariales o tratos comerciales. UN 34- وفي استمــارة المطالبــة من الفئة " هاء " ، التمست شركة " شال " تعويضاً قدره 889 90 دولاراً كندياً (883 78 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن الخسائر ذات الصلة بالصفقات أو المعاملات التجارية.
    102. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a bienes inmuebles. UN 102- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    En la notificación que se le hizo con arreglo al artículo 34, se pidió a Fujikura que facilitara más información y elementos probatorios en apoyo de su reclamación por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. Fujikura no respondió a esa notificación. UN وفي الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 من القواعد، طُلب إلى فوجيكورا تقديم معلومات وأدلة أخرى لدعم مطالبتها بالخسائر المتعلقة بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات، لكن الشركة لم تردّ على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34.
    El Grupo consideró una reclamación por pérdidas relativas a la salida, a bienes muebles corporales y a vehículos de motor, sufridas en octubre de 1991 en la frontera entre el Iraq y Jordania. UN ونظر الفريق في مطالبة بتكبد خسائر ذات صلة بالمغادرة والممتلكات الشخصية والسيارات وقعت في منطقة الحدود الفاصلة بين العراق والأردن في تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    140. Como elementos probatorios de su reclamación por pérdidas relativas a contratos, Pipeline facilitó una copia del subcontrato, junto con las condiciones especiales y las tarifas que justifican el precio original del contrato. UN 140- قدمت شركة بايبلاين، بمثابة دليل لدعم مطالبتها بخسائر متصلة بعقود، نسخة من العقد من الباطن مع الشروط والجداول الخاصة التي تدعم السعر الأصلي بموجب العقد.
    251. La Shafco pide una indemnización de 118.449 SRls por pérdidas relativas a herramientas e instrumentos presuntamente robados por fuerzas iraquíes. UN 251- تطالب شافكو بمبلغ قدره 449 118 ريالاً سعودياً كتعويض عن الخسائر المتكبدة فيما يتصل بالعدد والمعدات التي تزعم أن القوات العراقية قد سرقتها.
    61. Minimax pide una indemnización de 6.402 dólares de los EE.UU. (10.000 DM) por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. UN 61- تطلب شركة مينيماكس تعويضاً بمبلغ 402 6 دولار من دولارات الولايات المتحدة (000 10 مارك ألماني) عن خسائر ذات صلة بمعاملات أو صفقات تجارية.
    287. Freyssinet pide una indemnización de 52.308 dinares kuwaitíes por pérdidas relativas a siete contratos. UN 287- تلتمس شركة Freyssinet تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 308 52 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية فيما يتعلق بسبعة عقود.
    135. Pipeline pide una indemnización de 346.199 dinares kuwaitíes (1.197.920 dólares de los EE.UU.) por pérdidas relativas a contratos. UN 135- تطالب شركة " بايبلاين " بتعويض قدره 199 346 ديناراً كويتياً (920 197 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لقاء خسائر متصلة بعقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more