"por programas de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامجية على
        
    • البرنامجية المترتبة على
        
    • البرنامجية المقترحة للجنة
        
    • البرنامجية التابعة
        
    • البرنامجية للجنة
        
    • البرنامجية لمكتب
        
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la instalación UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تركيب نظام ملائم للاشارات
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الجزء الرابع
    Las consecuencias en el presupuesto por programas de la ampliación del Comité ascenderán a 518.000 dólares por bienio. UN وستكون اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توسيع اللجنة في حدود ٠٠٠ ٥١٨ دولار كل سنتين.
    240. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las repercusiones administrativas y para el presupuesto por programas de la resolución. UN 240- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وجه نظر المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالآثار الإدارية والآثار على الميزانية البرنامجية المترتبة على مشروع القرار.
    a ese respecto 17 5 Proyecto de presupuesto por programas de la CEPE para 2004-2005 18 - 23 5 UN الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمـم المتحـدة لفترة السنتين 2004-2005 18-23 6
    Celebro informarle de que el Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de la Junta de Comercio y Desarrollo se reunió y examinó su proyecto de informe, que se había distribuido a los miembros del Grupo de Trabajo. UN ويسرني أن أبلغكم أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية اجتمعت ونظرت في مشروع تقريركم الذي تم تعميمه على أعضاء الفرقة العاملة.
    En relación con las consecuencias para el presupuesto por programas de la recomendación del Secretario General, doy ahora la palabra al representante de la Secretaría. UN وفيما يتصــل باﻵثـار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية اﻷمين العام، أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمانة العامة.
    Las consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos se abordarán más adelante. UN وقالت إن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار مجلس حقوق الإنسان ستعالج في مرحلة لاحقة.
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de solicitar recursos adicionales UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de solicitar recursos adicionales UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية
    Pide encarecidamente que se tengan en cuenta los cambios que ha propuesto en la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de la resolución que acaba de ser aprobada. UN وهي تطلب بإلحاح أن تُراعى التغييرات التي اقترحتها فيما يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار المعتمد منذ برهة.
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la resolución 38/10, aprobada por la Comisión en su UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار ٣٨/١٠، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر لجنة التنميــة المستدامة المتعلـق بإنشاء فريــق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات
    2. Las consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión de la Comisión están contenidas en el anexo que figura a continuación. Español Página UN ٢ - وقد أدرجت في المرفق أدناه اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر اللجنة.
    Las consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión contenida en el proyecto de informe se deben examinar en las sesiones del Quinto Comité, en vista de lo cual, no puede apoyarlo en la etapa actual. UN ويجب أن تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار الوارد في مشروع التقرير، وعليه، فإنه لا يستطيع أن يؤيد التقرير في هذه المرحلة.
    En el informe anual del Comité figura una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de la ampliación de la duración de las reuniones. UN 48 - ويرد في التقرير السنوي للجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تمديد وقت الاجتماع.
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la resolución 63/3 de la Asamblea General UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار الجمعية العامة 63/3
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la resolución 63/3 de la Asamblea General UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار الجمعية العامة 63/3
    b) Obligaciones derivadas de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas de la resolución 1999/S–4/1 de la Comisión de Derechos Humanos (E/1999/L.59), que el Consejo Económico y Social hizo suya en su decisión 1999/293 UN )ب( الالتزامـات الناشئـة عـن اﻵثـار اﻹداريــة والمتعلقــة بالميزانيــة البرنامجية المترتبة على قرار لجنة حقوق اﻹنســان ١٩٩٩/ دإ-٤/١ )E/1999/L.59(، الــذي أيـده المجلــس الاقتصـادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٩/٢٩٣
    Proyecto de presupuesto por programas de la CEPE para 2004-2005 UN الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005
    Los resultados se someten a la consideración del Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas, de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وعرضت نتائج الدراستين على الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية لاستعراضها.
    Prepara, también en consulta con los administradores de los programas, las solicitudes de presupuesto por programas de la Comisión Económica para África; UN إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتشاور مع مديري البرامج؛
    En respuesta a esa demanda, y a fin de reducir los gastos administrativos que se cobran a los programas sustantivos del PNUMA y Hábitat, se ha asumido el compromiso de aumentar gradualmente el componente del presupuesto ordinario dentro del presupuesto por programas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN واستجابة لذلك الطلب وبغية تقليل التكاليف الإدارية المفروضة على البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، تم التعهد بإدخال زيادة تدريجية على عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more