| Si no estás angustiada por su muerte, entonces ¿por qué lloras? | Open Subtitles | إذا لم تكوني تشعرين بالأسى لموتهم إذا لماذا تبكين |
| Oh, bebe. Mi vida, ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | أوه يا حبيبتي , قطتي الصغيرة, لماذا تبكين ؟ |
| No sé Por qué lloras, si soy yo el violado. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تبكين ، انا من يُغتصب هنا |
| Y el tipo le dice, "¿Entonces Por qué lloras?" | Open Subtitles | عندها قال الفتى : حسناً إذاً لماذا تبكي ؟ |
| Ya sé Por qué lloras todo tiempo. | Open Subtitles | الآن عرفت لماذا تبكي طوال الوقت |
| Y mi madre dijo: "¿Ahora Por qué lloras? | Open Subtitles | فقالت والدتي: "لم تبكين الآن؟ |
| ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | لما تبكين إذن؟ |
| ¿Por qué lloras, pequeña niña? | Open Subtitles | لماذا تبكين ايتها الفتاه الصغيره |
| ¿Por qué lloras tanto, ratoncito? | Open Subtitles | لماذا تبكين هكذا, أيتها الفأرة الصغيرة؟ |
| - ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | لماذا تبكين الآن ؟ |
| ¿Por qué lloras, pequeña? | Open Subtitles | لماذا تبكين أيتها الطفلة ؟ |
| ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | و الأن لماذا تبكين أنت ؟ |
| ¿Por qué lloras, mamá? | Open Subtitles | لماذا تبكين يا أمي؟ |
| Y, ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | اذن .. لماذا تبكين ؟ |
| ¿Por qué lloras, hija? | Open Subtitles | .لماذا تبكين عزيزتي ؟ |
| ¿Por qué lloras ahora? | Open Subtitles | لماذا تبكين الآن؟ |
| Le daba al niño quizá unos 30 segundos, el tiempo que tardaba en venir a mí, y ya le estaba diciendo algo como: "¿Por qué lloras? | TED | فمن المحتمل أنني سأعطيه حوالي 30 ثانية ، أعني ، حتى يصل إلى يديىّ ، كنت أحدثه يأشياء مثل : " لماذا تبكي ؟ |
| Reina del drama, ¿por qué lloras? | Open Subtitles | لا. يا ملك الدراما ، لماذا تبكي ؟ |
| Me dijo: "Kailash, ¿por qué lloras? | TED | وقالت لي، "كايلاش، لماذا تبكي ؟ |
| Me dijo: "¿Por qué lloras? | Open Subtitles | قالت : لماذا تبكي ؟ |
| ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | لم تبكين ؟ |
| ¿Por qué lloras? | Open Subtitles | لما تبكين ؟ |