"por terminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بنهاية
        
    • المتعلقة باستحقاقات نهاية
        
    • تتعلق بنهاية
        
    • المتعلق باستحقاقات نهاية
        
    • الخاصة بنهاية
        
    • الخاصة باستحقاقات نهاية
        
    • نهاية الخدمة واستحقاقات
        
    • مدفوعات إنهاء
        
    • من خصوم
        
    Otras prestaciones por terminación del servicio UN الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة
    Otras prestaciones por terminación del servicio UN الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Total de obligaciones por terminación del servicio UN مجموع الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Obligaciones derivadas de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    El total del pasivo ascendió a 80,24 millones de dólares, frente a 17,36 en el bienio anterior, lo que supone un considerable aumento del 362% atribuible principalmente al reconocimiento inicial de las obligaciones por terminación del servicio. UN وبلغ مجموع الخصوم 80.24 مليون دولار في مقابل 17.36 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة ملحوظة نسبتها 362 في المائة، تعزى أساسا إلى الإقرار لأول مرة بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة.
    Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة، بما في ذلك خصوم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وبما بعد التقاعد
    En consecuencia, los estados financieros reflejan correctamente que no se han asignado fondos para cubrir las obligaciones por terminación del servicio de la Organización. UN لذلك فإن البيانات المالية تعكس بشكل صحيح كون الصناديق لم توضع جانبا لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة.
    Las obligaciones por terminación del servicio representaban el 35% del total del pasivo. UN ومثلت خصوم الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة 35 في المائة من مجموع الخصوم.
    Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Además, algunos de los datos censales utilizados para calcular sus obligaciones por terminación del servicio habían quedado obsoletos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البيانات الإحصائية التي استخدمت لحساب التزامات اليونيسيف المتعلقة بنهاية الخدمة كانت قديمة جزئيا.
    La variación en las prestaciones por terminación del servicio en el bienio se debe a la diferencia neta entre: UN ويرجع الاختلاف في الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة على مدى فترة السنتين عن صافي الفرق بين:
    Plan de financiación para las obligaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN خطة تمويل الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Las obligaciones correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio no se han previsto ni indicado. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 65,10 millones de dólares. UN وتعكس البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوما تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 65.10 مليون دولار.
    En el párrafo 77, la Junta recomendó que la ONUDD estableciera una financiación específica para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, en particular para el seguro médico después de la separación del servicio. UN 581 - وفي الفقرة 77، أوصى المجلس بأن يخصص المكتب تمويلا محددا للالتزامات المتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، لا سيما فيما يتعلق بتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El FNUDC no ha establecido ninguna provisión ni ha elaborado una estrategia de financiación para atender sus obligaciones por terminación del servicio, que ascienden a 15,9 millones de dólares. UN ولم يرصد الصندوق أي اعتماد وليست لديه استراتيجية تمويلية لالتزاماته الخاصة بنهاية الخدمة البالغة 15.9 مليون دولار.
    El Tribunal debería declarar en sus estados financieros el pasivo correspondiente a las primas por terminación de servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تفصح المحكمة عن الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالاً للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Prestaciones por terminación del servicio, prestaciones con posterioridad a la jubilación y vacaciones anuales UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية
    La introducción de una prima por terminación del servicio reduciría ese proceso de eliminación natural de puestos, por lo que debe considerarse un instrumento esencial para la gestión eficaz de los recursos humanos. UN والبدء بتطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة سيحد من ذلك التناقص، ومن ثم ينبغي اعتباره أداة أساسية لإدراة الموارد البشرية بفعالية.
    23. Observa las recomendaciones formuladas en el párrafo 30 del informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, y pide al Secretario Ejecutivo que siga estudiando la situación de las prestaciones por terminación del servicio en el sistema de las Naciones Unidas y determine las opciones para financiar este pasivo, y que informe al respecto a la CP 10; UN 23- يحيط علماً بالتوصيات الواردة في الفقرة 30 من تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، ويطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل متابعة التطورات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن استحقاقات نهاية الخدمة، وتحديد الخيارات لتمويل ما يتصل بها من خصوم وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more