"por tu cuenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوحدك
        
    • بمفردك
        
    • وحدك
        
    • بنفسكِ
        
    • من تلقاء نفسك
        
    • بمفردكَ
        
    • على حسابك
        
    • وحدكَ
        
    • على نفسكِ
        
    • المال بنفسك
        
    • بالخارج بنفسك
        
    No que no podíamos imaginar era que lo harías por tu cuenta. Open Subtitles الذي لا يمكننا معرفته هو كيف فعلت كل هذا لوحدك.
    Sé que ha sido duro para ti, ya sabes, por tu cuenta. Open Subtitles اعلم انه من الصعب عليك التعايش مع كل هذا لوحدك
    Si no regresas al auto en 4 minutos, estarás por tu cuenta. Open Subtitles اذا لم تعد للسياره في اربع دقائق فأنت بمفردك
    Si éste es tu sueño, entonces hazlo por tu cuenta. Open Subtitles إذا كان هذا هو حلمك , فقم به إذاً بمفردك
    No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya hemos hablado de eso. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا
    Voy a Ibiza de vacaciones, así que estarás por tu cuenta por un tiempo. Open Subtitles انا ذاهب الى إيبيزا في عطلة، لذلك كنت لوحدك لفترة من الوقت.
    Lacey, creo que lo que tu padre intenta decirte es que estás por tu cuenta. Open Subtitles اسي، أعتقد أن ما بك أب يحاول أن أقول لك هو أنت لوحدك.
    Chih-hao, has practicado muy duro... por tu cuenta sin quejas durante un año. Open Subtitles هاو شية، زاولت بشدة لوحدك بدون شكاوى لمدة سنة.
    No parece que te Io montaras bien por tu cuenta, Henry. Open Subtitles لايبدو أنك فعلت جيداً لوحدك هنري,اليس كذلك؟
    Porque nunca lograrás acostarte con ella por tu cuenta. Open Subtitles لأنه ليس هنالك أمل أن تمارس الجنس معها لوحدك
    ¿Es cierto que tú tomastes las decisiones por tu cuenta, sin consultar a Wilhemina o alguien más? Open Subtitles , هل حقيقي انك قد توليت الامر لوحدك لم تستشير ويلهيلمينا او اي شخص ايضا ؟
    Pereo ahora estas por tu cuenta. Pero recuerda, tu eres ciego, no estupido. Open Subtitles لكن الآن أنت بمفردك لكن تذكّر أنك أعمى وليس غبيّاً
    He servido la mesa dos veces y si está fiesta se mueve a otra parte, estás por tu cuenta. Open Subtitles ، ولو إنتقلت هذه الحفلة لمكان أخر ستكونين بمفردك
    Tú quieres desperdiciar tiempo con estos idiotas, estás por tu cuenta. Open Subtitles أتريد إضاعة الوقت مع هؤلاء الأغبياء؟ أنت بمفردك
    ¿Seguro que todo estará bien, por tu cuenta? Open Subtitles أأنت متأكدة أنك ستكونين على مايرام بمفردك ؟
    Porqué pense que una vez que se cerró el círculo, no podías hacer magia por tu cuenta. Open Subtitles لانني ظننتُ انهُ حالما تربط الدائرة فلا يمكنك فعل السحر بمفردك
    Nunca has estado por tu cuenta. Siempre has estado con ella o conmigo. Open Subtitles أنت أبدا لم تكن وحدك أنت دائماً إما معها أو معي
    De ahora en adelante, vas por tu cuenta ¡solo! Open Subtitles ومن الآن وصاعداً ستصبح مسؤولاً عن نفسك وحدك
    ¿La ClA pensó que era una locura así que le robaste por tu cuenta con pistoleros? Open Subtitles التي إعتقدت وكالة المخابرات المركزية إنه عمل مجنون جدا؟ خطير جدا قمت بسرقته وحدك مع العصابه ؟
    Eso, vas a tener que averiguarlo por tu cuenta. Open Subtitles هذا , سيكون عليكِ إكتشافه بنفسكِ
    Así que puedes... largarte de aqui por tu cuenta... o te puedes largar de aqui con mi bota en tu trasero! Open Subtitles الانصراف من هنا من تلقاء نفسك أو يمكنك الانصراف من هنا وحذائي في مؤخرتك
    Y sé que no te pediría que te mudaras a menos que supiera que podías vivir por tu cuenta. Open Subtitles وأعرف أنّه لم يكن ليطلب منكَ الرحيل بالمقام الأوّل ما لم يكن مقتنعاً بقدرتكَ على العيش بمفردكَ
    En realidad valen más que el crucero, así que durante el intermedio las bebidas van por tu cuenta. Open Subtitles فى الحقيقة انهم اغلى من الرحلة البحرية لذا المشروبات على حسابك
    Estarás por tu cuenta estudiando en Hong Kong, ¡Man! Open Subtitles ستكون وحدكَ تدرس في "هونغ كونغ" يا (مان)!
    Si no eres una agente, estás por tu cuenta. Open Subtitles , و لو لن تصبحي عميلة فيمكنكِ الاعتماد على نفسكِ
    Si quieres una entrada para Comic-Con, te sugiero que encuentres una manera de hacer el dinero por tu cuenta. Open Subtitles إذا أردت تذكرة للمهرجان أقترح أن تجد وسيلة تكسب بها المال بنفسك
    Y por eso te irá muy bien por tu cuenta. Open Subtitles ولهذا انت سوف تكونيين عظيمه هناك بالخارج بنفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more