"por un monto" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمبلغ
        
    • قدرها
        
    • قيمتها
        
    • بقيمة
        
    • في حدود مبلغ
        
    • بلغ مجموعها
        
    • يبلغ مجموعها
        
    • على مبلغ
        
    • إلى مبلغ
        
    • إجماليها
        
    • بمبالغ
        
    • البالغ مجموعها
        
    • تبلغ ٥٠٠
        
    • البالغة ٤٠٠
        
    • البالغة ٦٠٠
        
    Las economías por un monto de 82.000 dólares se debieron al aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia. UN تحققت وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٨٢ دولار نتيجة لتأجيل الانتخابات في ليبريا إلى تاريخ غير محدد.
    Se concedieron además 86 préstamos a pequeñas empresas por un monto de 307.680 dólares. Este programa de créditos se está desmantelando de forma gradual. UN ومنح ما مجموعة 86 قرضا لمشاريع تجارية صغيرة الحجم بمبلغ 680 307 دولارا ودخل برنامج القروض هذا مرحلة الإنهاء التدريجي.
    En 2006 Derechos y Democracia concluyó una asociación de tres años de duración con el ACNUDH por un monto de 200.000 dólares canadienses al año. UN في عام 2006، أقام المركز شراكة لمدة 3 سنوات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمبلغ 000 200 دولار كندي سنويا.
    Remesas transferidas por un monto de 2.800 millones de dólares a las cuentas bancarias de mantenimiento de la paz UN تحويلا ماليا بقيمة قدرها 2.8 بليون دولار إلى الحسابات المصرفية لعمليات حفظ السلام جرى القيام بها
    En los cinco últimos años el PNUD ha financiado programas y proyectos por un monto del orden de los 7.000 millones de dólares. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، مول البرنامج اﻹنمائي برامج ومشاريع تقدر قيمتها بحوالي ٧ بلايين دولار.
    Supongamos que la Primera Comisión aprueba un proyecto de resolución que tiene consecuencias para el presupuesto por un monto de, digamos, 50.000 dólares. UN فلنفترض أن اللجنة الأولى اعتمدت مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية، ولنفترض على سبيل المثال أنها بقيمة 000 50 دولار.
    3.245 selecciones, 2.610 funcionarios desplegados, 1.477 nuevas contrataciones, 11.193 personas viajaron por un monto total de 43,7 millones de dólares UN نشر 610 2 موظفين واستقدام 477 1 موظفاً جديداً وسفر193 11 شخصاً بمبلغ إجماليه 43.7 مليون دولار
    En consecuencia, el Secretario General solicita recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por un monto de 3.046.200 dólares. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار.
    En 2010, el programa de subvenciones permitió financiar 29 proyectos por un monto total de 2.142.643 coronas checas. UN وفي عام 2010، قدّم برنامج المنح الدعم ل29 مشروعاً بمبلغ 643 142 2 كرونة تشيكية.
    Esto daría lugar a necesidades adicionales para sufragar los gastos de viaje y dietas por un monto de 17.900 dólares. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى رصد احتياجات إضافية للسفر وبدلات إقامة بمبلغ قدره 900 17 دولار.
    Dada la necesidad de tener más de una pasarela estaríamos obligados a contratar una pasarela adicional por un monto similar. UN ونظرا للحاجة إلى توافر أكثر من بوابة واحدة، فإننا سوف نضطر إلى اقتناء بوابة إضافية بمبلغ مماثل.
    También se habían obtenido intereses por un monto de 0,4 millones de dólares. UN كما تم تحصيل ايرادات من الفوائد بمبلغ ٠,٤ مليون دولار.
    Se hicieron economías por un monto de 76.500 dólares debido a que no se realizaron adquisiciones durante el período que abarca el informe. UN تحققت وفورات بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار ﻷنه لم يتم شراء أي سلع أثناء فترة التقرير.
    Se prevé un aumento de las necesidades por un monto de 40 a 50 millones de dólares. UN ويتوقع أن تزداد الاحتياجات بمبلغ يتراوح بين ٤٠ و٥٠ مليون دولار.
    En la partida de gastos de viaje se hicieron gastos superiores a los previstos por un monto de 37.000 dólares. UN وتم تحمﱡل زيادة في اﻹنفاق قدرها ٠٠٠ ٣٧ دولار تحت بند السفر.
    Las economías por un monto de 12.900 dólares se debieron a que, con excepción de las gorras, los distintivos y los pañuelos, los países que aportaban tropas sustituyeron los elementos del uniforme de sus observadores militares. UN تحققت وفورات قدرها ٩٠٠ ١٢ دولار ﻷن البلدان المعنية المساهمة بقوات تكفلت بالاستعاضة عن بنود الزي الرسمي اﻷخرى للمراقبين العسكريين، فيما عدا الخوذات وشارات اﻷمم المتحدة وأوشحة العنق، بدون تكلفة للبعثة.
    De esta forma, en 1993, de los 103 proyectos por un monto total de 12 millones de dólares, sólo seis recibieron financiación con cargo a recursos del PNUD, por un monto total de tan sólo 1,7 millones de dólares. UN فقد مولت في سنة ١٩٩٣، من مصادر البرنامج الانمائي، ٦ مشاريع فقط لم تتعد قيمتها الاجمالية ١,٧ مليون دولار، وذلك من أصل ١٠٣ مشاريع كانت قد اعتمدت بقيمة اجمالية تبلغ ١٢ مليون دولار.
    Compras de divisas, por un monto total de 748 millones de dólares UN عملية لشراء عملات أجنبية بقيمة إجمالية مقدارها 748 مليون دولار
    El Consejo de Administración también autorizó al Director Ejecutivo a que reasignara recursos para fines generales entre subprogramas por un monto máximo del 10% del presupuesto total para fines generales. UN وأذن المجلس للمدير التنفيذي أيضا بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة.
    A fines de 1992, el PMA prestaba asistencia a 258 proyectos de ese tipo, con compromisos totales por un monto de 3.000 millones de dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢ كان البرنامج يساعد ٢٥٨ مشروعا من هذه المشروعات بالتزامات بلغ مجموعها ٣ بلايين دولار.
    Se necesitan urgentemente nuevas contribuciones por un monto de 16 millones de dólares para que el Centro de Remoción de Minas pueda alcanzar su objetivo revisado para 1997. UN وثمة حاجة ماسة إلى تبرعات إضافية يبلغ مجموعها ١٦ مليون دولار حتى يتمكن المركز من بلوغ هدفه المنقح لعام ١٩٩٧.
    El país acaba de presentar su primera solicitud al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo por un monto de 95 millones de dólares. UN وأخيرا، تقدم البلد بأول طلب له إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للحصول على مبلغ 95 مليون دولار.
    Para el año en curso, se ha proporcionado ayuda humanitaria por un monto de 21.388.922 coronas. UN وبالنسبة للسنة الحالية، وصلت المساعدة الإنسانية المقدمة إلى مبلغ 922 388 21 كرونة نرويجية.
    La Junta observó que en el período 2006-2011, los 36 Comités Nacionales habían recibido donaciones por un monto bruto de 7.070 millones de dólares. UN ولاحظ المجلس أن 36 لجنة وطنية جمعت خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011، تبرعات يبلغ إجماليها 7.07 بلايين دولار.
    Hasta la fecha, se han hecho contribuciones por un monto de 43.910.800 dólares al fondo fiduciario para la resolución de la cuestión de Timor Oriental. UN وقد جرى حتى اﻵن التبرع بمبالغ وصل مجموعها إلى ٨٠٠ ٩١٠ ٤٣ دولار للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية.
    30. Las economías por un monto de 52.700 dólares en esta partida se deben a retrasos en la asignación del personal. UN ٣٠ - تعزى الوفورات التي تحققت تحت هذا البند البالغ مجموعها ٧٠٠ ٥٢ دولار الى التأخير في وزع الموظفين.
    II.33 Como se indica en el párrafo 3.22 del proyecto de presupuesto por programas, se han solicitado recursos por un monto de 1.269.500 dólares para sufragar gastos generales de funcionamiento. UN ثانيا - ٣٣ وكما هو مبين في الفقرة ٣-٢٢ من الميزانيـة البرنامجيــة المقترحــة، طُلبت مــوارد تبلغ ٥٠٠ ٢٦٩ ١ دولار لتغطية نفقات التشغيل العامة.
    Las necesidades adicionales por un monto de 45.400 dólares se debieron al costo más elevado de emplazamiento del helicóptero Puma respecto a lo que se había previsto en el presupuesto. UN نجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٤٠٠ ٤٥ دولار إلى زيادة تكلفة نقل الطائرة العمودية من نوع " PUMA " إلى الموقع على ما كان مدرجا في الميزانية.
    Se lograron economías por un monto de 1.111.600 dólares en concepto de construcción de locales prefabricados ya que la UNOMIL logró adquirir edificios apropiados para cubrir casi todas sus necesidades de almacenamiento. UN تعزى الوفورات البالغة ٦٠٠ ١١١ ١ دولار تحت بند التشييد والمباني الجاهزة الصنع الى نجاح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في حيازة مباني مناسبة لجميع احتياجاتها تقريبا من المخازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more