Con arreglo a ese principio, queda prohibida toda discriminación injustificada entre los empleados al determinar la remuneración por un trabajo de igual o presuntamente igual valor. | UN | ويقضي هذا المبدأ بحظر تطبيق أي تمييز غير مبرر بين الموظفين عند تحديد الأجر عن عمل متساوي القيمة أو يُعترف بأنه كذلك. |
Artículo 2. Los Estados deberán garantizar la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | المادة 2 تلتزم الدول بضمان مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
También debería haber leyes que garantizaran una remuneración igual por un trabajo de igual valor. | UN | وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
En todos los casos, los empleadores tomaron en consideración la advertencia y empezaron a pagar la misma remuneración a hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. | UN | وفي جميع الحالات، فقد وضع أصحاب العمل في اعتبارهم التحذير الذي وجه إليهم وبدأوا بدفع أجور متساوية للرجل والمرأة عن الأعمال ذات القيمة المتساوية. |
:: La igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor; | UN | :: العائد المتساوي مقابل العمل المتساوي؛ |
No. 100 Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | UN | الاتفاقية رقم ١٠٠ بشأن اﻷجر المتساوي للعاملين والعاملات لقاء العمل ذي القيمة المتساوية؛ |
Convenio de la OIT No. 100 de 1951: Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛ |
Convenio Nº 100 de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية |
Cariño, quiero que entiendas que es una gran alegría... recibir dinero por un trabajo bien hecho. | Open Subtitles | عزيزي, أود منك أن تفهم أن هنالك بهجة جرّاء كسب المال عن عمل مبذول بجهد |
Conviene recordar asimismo que la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo, en su 34º período de sesiones, aprobó el Convenio Nº 100, relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. | UN | وجدير باﻹشارة أيضاً أن المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية قد اعتمد، في دورته الرابعة والثلاثين، الاتفاقية رقم ٠٠١ بشأن مساواة العمال والعاملات في اﻷجر عن عمل ذي قيمة متساوية. |
Igual remuneración por un trabajo de igual valor en la función pública | UN | المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية |
1.D y Recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
En Eritrea las mujeres tienen derecho a la propiedad, incluida la de la tierra, y reciben un salario igual por un trabajo de igual valor. | UN | وأوضح أن يُسمح للنساء في إريتريا بالتملك العقاري بما في ذلك حيازة الأراضي كما تحصلن على أجر مساوٍ عن العمل المتساوي. |
284. No hay legislación que proteja expresamente el derecho a recibir igual remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | 284 - ولا يوحد تشريع ينص بالتحديد على حماية الحق في المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة. |
201. El principio de la igualdad de remuneración de los trabajadores y las trabajadoras por un trabajo de igual valor en las instituciones públicas no se infringe. | UN | 201- ولا تنتهك المؤسسات العامة مبدأ مساواة العامل والعاملة في المكافأة عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة. |
Sin embargo, todavía queda mucho por hacer, entre otras cosas por lo que respecta a la aplicación cabal de la legislación vigente en esferas como en la igualdad salarial por un trabajo de igual valor. | UN | على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، بما في ذلك التنفيذ الكامل للتشريعات الموجودة في مجالات مثل تكافؤ الأجور عن الأعمال المتساوية. |
Esto significa, además, que la mujer debe gozar de igualdad de remuneración con el hombre por un trabajo de igual valor y que debe protegerse su situación económica después de la jubilación. | UN | ويشمل ذلك ضمان حصول المرأة على الأجر المتساوي مقابل العمل متساوي القيمة، وحماية وضعها الاقتصادي بعد التقاعد. |
En la Ley se contempla la salvaguardia del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo al que se atribuye el mismo valor. | UN | ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية. |
La Ley de Contrato de Trabajo del año 1974, en su art. 172, hace referencia a la igualdad de retribución por un trabajo de igual valor. | UN | يشير قانون عقد العمل لسنة 1974، في المادة 172 منه، إلى المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي في القيمة. |
El Sr. Yalden toma nota, pero la cuestión que se plantea es saber si las mujeres reciben la misma remuneración que los hombres por un trabajo de igual valor. | UN | ولقد أحاط علما بذلك ولكنه يتساءل عما إذا كانت أجور النساء المحددة لعمل معين مماثلة لأجور الرجال عن نفس العمل. |
Me han dicho que alguien en personal me vería por un trabajo. | Open Subtitles | قيل لي أنّ شخصاً ما سيقابلني شخصياً من أجل وظيفة |
Desigualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة |
Muchos gobiernos prevén medidas de promoción de los derechos económicos de la mujer, incluido el derecho a una remuneración igual por un trabajo de igual valor, y el derecho a tener acceso a los recursos económicos. | UN | وتعتزم حكومات كثيرة اتخاذ ترتيبات لتطوير الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك الحق المتعلق بحصولها على أجر مساو لقاء عمل ذي قيمة مساوية وحق الحصول على الموارد الاقتصادية. |
La igualdad de remuneración entraña el recibir una retribución equitativa por un trabajo de igual o similar valor. | UN | الإنصاف في الأجور يعني تلقي أجر متساوٍ مقابل عمل متساوٍ في القيمة أو قابل للمقارنة. |
b) Se respetará el principio de igualdad de remuneración por un trabajo cuantitativa y cualitativamente igual realizado en condiciones similares. | UN | المساواة في الأجر بالنسبة للعمل المتساوي في النوع والكم الذي يؤدى في ظروف مماثلة؛ |
Podrias preguntar en la disco por un trabajo medio tiempo, como de bartender... | Open Subtitles | ربما لو بحثت عن وظيفة بدوام جزئي في النادي, كنادل مثلاً. |
La medida se adoptó por el gran número de médicas que abandonaban prematuramente la práctica de la medicina u optaban por un trabajo a tiempo parcial. | UN | وسبب ذلك أن عددا من الطبيبات أكبر نسبيا كن يتركن القوة العاملة قبل الأوان أو يتحوّلن إلى العمل اللاتفرّغي. |
Como ya se ha indicado, en la práctica no hay diferencia entre el sueldo que cobran hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. | UN | وكما أشير آنفاً، لا يوجد في الممارسة تمييز بين الرجال والنساء في الأجور التي يحصلون عليها لدى تساوي العمل أو لدى تساوي قيمة العمل. |
Convenio No. 100: En su solicitud directa de 2004, la Comisión señaló que en la legislación no se hacía referencia a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. | UN | الاتفاقية رقم 100: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 انعدام المراجع القانونية المتعلقة بتساوي الأجر لقاء القيام بعمل متساوي القيمة. |