"por un trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن عمل
        
    • عن العمل
        
    • عن الأعمال
        
    • مقابل العمل
        
    • لقاء العمل
        
    • عن نفس العمل
        
    • من أجل وظيفة
        
    • مقابل القيام بعمل
        
    • لقاء عمل
        
    • مقابل عمل
        
    • بالنسبة للعمل
        
    • عن وظيفة
        
    • أو يتحوّلن إلى العمل
        
    • قيمة العمل
        
    • لقاء القيام بعمل
        
    Con arreglo a ese principio, queda prohibida toda discriminación injustificada entre los empleados al determinar la remuneración por un trabajo de igual o presuntamente igual valor. UN ويقضي هذا المبدأ بحظر تطبيق أي تمييز غير مبرر بين الموظفين عند تحديد الأجر عن عمل متساوي القيمة أو يُعترف بأنه كذلك.
    Artículo 2. Los Estados deberán garantizar la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. UN المادة 2 تلتزم الدول بضمان مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية.
    También debería haber leyes que garantizaran una remuneración igual por un trabajo de igual valor. UN وينبغي أيضا سن تشريعات لكفالة المساواة في اﻷجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    En todos los casos, los empleadores tomaron en consideración la advertencia y empezaron a pagar la misma remuneración a hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. UN وفي جميع الحالات، فقد وضع أصحاب العمل في اعتبارهم التحذير الذي وجه إليهم وبدأوا بدفع أجور متساوية للرجل والمرأة عن الأعمال ذات القيمة المتساوية.
    :: La igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor; UN :: العائد المتساوي مقابل العمل المتساوي؛
    No. 100 Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor UN الاتفاقية رقم ١٠٠ بشأن اﻷجر المتساوي للعاملين والعاملات لقاء العمل ذي القيمة المتساوية؛
    Convenio de la OIT No. 100 de 1951: Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    Convenio Nº 100 de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية
    Cariño, quiero que entiendas que es una gran alegría... recibir dinero por un trabajo bien hecho. Open Subtitles عزيزي, أود منك أن تفهم أن هنالك بهجة جرّاء كسب المال عن عمل مبذول بجهد
    Conviene recordar asimismo que la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo, en su 34º período de sesiones, aprobó el Convenio Nº 100, relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor. UN وجدير باﻹشارة أيضاً أن المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية قد اعتمد، في دورته الرابعة والثلاثين، الاتفاقية رقم ٠٠١ بشأن مساواة العمال والعاملات في اﻷجر عن عمل ذي قيمة متساوية.
    Igual remuneración por un trabajo de igual valor en la función pública UN المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية
    1.D y Recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor UN 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    En Eritrea las mujeres tienen derecho a la propiedad, incluida la de la tierra, y reciben un salario igual por un trabajo de igual valor. UN وأوضح أن يُسمح للنساء في إريتريا بالتملك العقاري بما في ذلك حيازة الأراضي كما تحصلن على أجر مساوٍ عن العمل المتساوي.
    284. No hay legislación que proteja expresamente el derecho a recibir igual remuneración por un trabajo de igual valor. UN 284 - ولا يوحد تشريع ينص بالتحديد على حماية الحق في المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    201. El principio de la igualdad de remuneración de los trabajadores y las trabajadoras por un trabajo de igual valor en las instituciones públicas no se infringe. UN 201- ولا تنتهك المؤسسات العامة مبدأ مساواة العامل والعاملة في المكافأة عن الأعمال ذات القيمة المتكافئة.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer, entre otras cosas por lo que respecta a la aplicación cabal de la legislación vigente en esferas como en la igualdad salarial por un trabajo de igual valor. UN على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، بما في ذلك التنفيذ الكامل للتشريعات الموجودة في مجالات مثل تكافؤ الأجور عن الأعمال المتساوية.
    Esto significa, además, que la mujer debe gozar de igualdad de remuneración con el hombre por un trabajo de igual valor y que debe protegerse su situación económica después de la jubilación. UN ويشمل ذلك ضمان حصول المرأة على الأجر المتساوي مقابل العمل متساوي القيمة، وحماية وضعها الاقتصادي بعد التقاعد.
    En la Ley se contempla la salvaguardia del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo al que se atribuye el mismo valor. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    La Ley de Contrato de Trabajo del año 1974, en su art. 172, hace referencia a la igualdad de retribución por un trabajo de igual valor. UN يشير قانون عقد العمل لسنة 1974، في المادة 172 منه، إلى المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    El Sr. Yalden toma nota, pero la cuestión que se plantea es saber si las mujeres reciben la misma remuneración que los hombres por un trabajo de igual valor. UN ولقد أحاط علما بذلك ولكنه يتساءل عما إذا كانت أجور النساء المحددة لعمل معين مماثلة لأجور الرجال عن نفس العمل.
    Me han dicho que alguien en personal me vería por un trabajo. Open Subtitles قيل لي أنّ شخصاً ما سيقابلني شخصياً من أجل وظيفة
    Desigualdad de remuneración por un trabajo de igual valor UN عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة
    Muchos gobiernos prevén medidas de promoción de los derechos económicos de la mujer, incluido el derecho a una remuneración igual por un trabajo de igual valor, y el derecho a tener acceso a los recursos económicos. UN وتعتزم حكومات كثيرة اتخاذ ترتيبات لتطوير الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك الحق المتعلق بحصولها على أجر مساو لقاء عمل ذي قيمة مساوية وحق الحصول على الموارد الاقتصادية.
    La igualdad de remuneración entraña el recibir una retribución equitativa por un trabajo de igual o similar valor. UN الإنصاف في الأجور يعني تلقي أجر متساوٍ مقابل عمل متساوٍ في القيمة أو قابل للمقارنة.
    b) Se respetará el principio de igualdad de remuneración por un trabajo cuantitativa y cualitativamente igual realizado en condiciones similares. UN المساواة في الأجر بالنسبة للعمل المتساوي في النوع والكم الذي يؤدى في ظروف مماثلة؛
    Podrias preguntar en la disco por un trabajo medio tiempo, como de bartender... Open Subtitles ربما لو بحثت عن وظيفة بدوام جزئي في النادي, كنادل مثلاً.
    La medida se adoptó por el gran número de médicas que abandonaban prematuramente la práctica de la medicina u optaban por un trabajo a tiempo parcial. UN وسبب ذلك أن عددا من الطبيبات أكبر نسبيا كن يتركن القوة العاملة قبل الأوان أو يتحوّلن إلى العمل اللاتفرّغي.
    Como ya se ha indicado, en la práctica no hay diferencia entre el sueldo que cobran hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. UN وكما أشير آنفاً، لا يوجد في الممارسة تمييز بين الرجال والنساء في الأجور التي يحصلون عليها لدى تساوي العمل أو لدى تساوي قيمة العمل.
    Convenio No. 100: En su solicitud directa de 2004, la Comisión señaló que en la legislación no se hacía referencia a la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 انعدام المراجع القانونية المتعلقة بتساوي الأجر لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more