"por una vez en tu vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمرة واحدة في حياتك
        
    • لمرة في حياتك
        
    • لمرّة في حياتك
        
    • لمرة واحدة بحياتك
        
    • لمرة واحدة فى حياتك
        
    • لمرة واحدة في حياتِكَ
        
    • لمرّة واحدة في حياتكِ
        
    • لمرة بحياتك
        
    • لمرة واحدة في حياتكِ
        
    por una vez en tu vida, ¿puedes confiar en mí? Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك المزعورة، من فضلك ثق بي
    Está loco. ¡Muestra un poco de compasión por una vez en tu vida! Open Subtitles أظهر بعض الشفقة ولو لمرة واحدة في حياتك البائسة
    Pórtate como un hombre por una vez en tu vida y despídete. Open Subtitles تصرّف مثل رجل لمرة واحدة في حياتك وفقط خروج أنت مجرد قطعة مخاطيّة من القزورات.
    por una vez en tu vida, ¿por qué no consideras lo que es mejor para él? Open Subtitles لمرة في حياتك لم لا تفكر فيما هو أفضل له؟
    Come algo sustancioso por una vez en tu vida. Open Subtitles يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك
    por una vez en tu vida, haz lo correcto. Confiesa tus crímenes. Open Subtitles لمرّة في حياتك , قم بالأمر الصائب
    por una vez en tu vida podrías tratar de no ser la más aburrida Open Subtitles أتعلمين يافيك، عليك المحاولة لمرة واحدة في حياتك أن لا تكوني اضعف شخص في المكان
    por una vez en tu vida, Sam, trata de encajar. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك سآم حاول بان تنسجم وحسب
    ¡Soy "mamá", por una vez en tu vida! Open Subtitles أسمي ليس كارول أنه أمي لمرة واحدة في حياتك
    No, de verdad, Janice. por una vez en tu vida tómate a ti misma en serio. Open Subtitles لا حقيقة جينيس ارجوكي لمرة واحدة في حياتك فقط مرة واحدة خذي الامور بجدية
    Sí, bueno, Tal vez deberías leer un libro por una vez en tu vida. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    por una vez en tu vida, haz lo que te estoy diciendo que hagas. Open Subtitles لذا لمرة واحدة في حياتك إفعل ما أقول لك أن تفعله
    por una vez en tu vida, empezarás a pensar en ti misma, y no en salvar al mundo. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتك ابدأ بالتفكير في نفسك وليس بإنقاذ العالم
    Por favor, dime la verdad. por una vez en tu vida, madre, por favor. Open Subtitles رجاءً، اخبريني بالحقيقة، لمرة في حياتك يا أمي.
    Pelea por una vez en tu vida, porque si dejas que se salgan con la suya, van a seguir haciéndolo una y otra vez. Open Subtitles دافع عن نفسك ولو لمرة في حياتك لأنك إذا تركتهم يفلتون بفعلتهم فسيستمرون بفعل هذا مجدداً ومجدداً
    No entiendo porque no puedes ser responsable solo por una vez en tu vida. Open Subtitles لا أفهم لم لا تتحمل المسؤولية لمرة في حياتك
    Sé honesto por una vez en tu vida. Open Subtitles كن صريحًا ولو لمرّة في حياتك.
    por una vez en tu vida, Jessup, sólo olvídate de tu trabajo. Open Subtitles لمرة واحدة فى حياتك ، جيسيب فقط أنسى بشأن عملك تعال معي
    por una vez en tu vida, Lisbon, no seas la voz de la razón. Sé la voz de la ira. Open Subtitles لمرّة واحدة في حياتكِ يا (ليزبن)، لا تكوني صوت العقل، بل كُوني صوت الغضب.
    - por una vez en tu vida, detente y piensa... Open Subtitles 3 - ... لمرة بحياتك , توقف و فكر بشـ - .2...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more