"por unos minutos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبضع دقائق
        
    • لبضعة دقائق
        
    • لعدة دقائق
        
    • نحو دقيقتين
        
    • لعدّة دقائق
        
    • لدقائق قليلة
        
    • لدقائق قليله
        
    • لدقائق معدودة
        
    Con su permiso suspendo la sesión plenaria por unos minutos para acompañar al Ministro a su salida de la Sala del Consejo. UN واسمحوا لي بتعليق الجلسة العامة لبضع دقائق من أجل مرافقة صاحب السعادة الدكتور كيم هاولز إلى خارج غرفة المجلس.
    Creo que me quedaré aquí, por unos minutos, si no te molesta. Open Subtitles أعتقد أنني سأستلقي هنا فحسب لبضع دقائق إذا لم تمانع
    Suspendo ahora la sesión por unos minutos y les pido nuevamente que permanezcan en sus lugares mientras acompaño al señor Ministro a la salida de la Sala del Consejo. UN والآن أعلق الجلسة العلنية لبضع دقائق وأسألكم، ثانيةً، أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Pero solo podemos mantenerlo por unos minutos... antes de dañar el motor. Open Subtitles لكن يمكننا تحمل هذا لبضعة دقائق فقط قبل تضريرّ المحرك
    Ahora, síganme todos a mi silla donde necesito descansar los pies por unos minutos. Open Subtitles والآن، اتبعوني إلى كرسيّ، حيث أحتاج لاراحة قدمّي لبضعة دقائق.
    Suspenderé ahora la sesión por unos minutos para que algunos de nuestros invitados puedan abandonar la Sala de Conferencias. UN وسأعلّق الآن الجلسة لعدة دقائق بغرض السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة.
    Suspendo ahora la sesión por unos minutos de forma que pueda acompañar a Su Excelencia el Sr. Ministro fuera de la Sala del Consejo. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس.
    Suspenderé por unos minutos la sesión para acompañar a la Secretaria de Estado e inmediatamente después escucharemos al Subsecretario de México. UN وسنعلق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة وزيرة الخارجية إلى خارج القاعة ثم سنستمع مباشرة بعد ذلك إلى نائب وزير المكسيك.
    Levantaremos la sesión por unos minutos para acompañar al Ministro. UN وستعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة.
    Suspenderemos la sesión por unos minutos para acompañar al Ministro. UN وسنعلق الجلسة لبضع دقائق بينما أرافق الوزير إلى خارج القاعة.
    Gillian se paró y comenzó a moverse al ritmo de la música. Y la miraron por unos minutos TED تقول، كانت على قدميها، تتحرك للموسيقى وبعد مشاهدتها لبضع دقائق
    Así que, quiero que por unos minutos penséis, ¿cómo podría transmitir la seguridad del BMW? TED لذلك ، ما أريدك أن تفكر فيه لبضع دقائق هو ، كيف يمكنك أن تنقل سلامة البي ام دبليو؟ حسناً؟
    Padre, ¿puedo quedarme sola por unos minutos? Open Subtitles أبى.. أيمكن أن تتركنى وحدى هنا لبضع دقائق ؟
    Por lo menos la pasaste bien por unos minutos. Open Subtitles على الأقل أنت يجب أن تقضي وقتا ممتعا لبضعة دقائق.
    Si el equipo se lo llega a tomar mal no hubiéramos entrado por unos minutos. Open Subtitles فريق الأحداث القوا الكرة لذلك لا يمكننا الدخول لبضعة دقائق
    Sólo por unos minutos, y regresamos al supermercado. Open Subtitles حسناً فقط لبضعة دقائق و من ثم عادوا إلى مركز التسوق
    Dijiste que sólo pueden vivir fuera del cuerpo por unos minutos, por eso no los pudiste atrapar vivos. Open Subtitles قلت أنّ بإمكانها العيش خارج الجسم لبضعة دقائق فقط لهذا لم تستطع إمساكها حيّة لذا لا بدّ أنّ الحرارة هي السبب
    Fue a mi habitación por unos minutos como a las 9:30. Open Subtitles لقد أتى الى غرفتى لعدة دقائق الساعة 9: 30 م
    Segundo... cuando está dispuesto a actuar como un caballero... por unos minutos. Open Subtitles ثانيا ,عندما يرغب فى التصرف كسيد محترم لعدة دقائق.
    Suspendo ahora la sesión por unos minutos a fin de acompañar a Su Excelencia el señor Ministro. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لمرافقة معالي الوزير.
    Me gustaría ver a Morgan sin su mejor mitad por unos minutos. Open Subtitles أودّ أن أقابل (مورجان) بدون نصفه الآخر لعدّة دقائق
    Ahora, por unos minutos percibo una sensación de totalidad, me siento llena. Open Subtitles الآن لدقائق قليلة أستطيع الوصول لتجربة الكمال
    Necesito ver a este hombre ahora, sólo por unos minutos, por favor. Open Subtitles لدقائق قليله من فضلك
    Así que quiero que me escuchen por unos minutos más y comprenderán por qué él está ahí y yo aquí. TED لذا فقط اود منكم ان تنصتو لدقائق معدودة و ستفهمون لم هو هناك و انا هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more