"porque él no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنه لا
        
    • لأنه لم
        
    • لأنه ليس
        
    • لانه لم
        
    • لأنه لن
        
    • لأنّه لم
        
    • بسبب أنه لم
        
    • لأنه لَمْ
        
    Mucha gente no lo sabe Porque él no es muy exigente en conocer la procedencia. Open Subtitles و ليس غالبية الناس على علم بذلك . لأنه لا يظهر هذا الأمر
    Bueno, básicamente Porque él no planea eyacular sobre la ropa interior de mi madre. Open Subtitles حسنا, في الغالب, لأنه لا ينوي أن يستمني على ملابس والدتي الداخلية
    O no hay agallas involucradas en este caso, Porque él no lo hizo. Open Subtitles أو أنه لا يوجد أي شجاعة لأنه لم يرتكب أي شيء
    Solo Porque él no abusó de ningún niño... no significa que fuera a hacerlo. Open Subtitles فقط لأنه لم يؤذي الولدين لا يعني أنه لم يكن ليفعل ذلك
    Bueno, no puede venir al teléfono ahora mismo, Porque él no está aquí. Open Subtitles حسناً، لا يُمكنه أن يرد على الهاتف الآن، لأنه ليس هُنا.
    Porque él no me llamó desde que regresamos. Open Subtitles لانه لم يتصل بي منذو ان عودنا من تلك الرحله
    La renovación de su mandato es una bendición, Porque él no puede permitirse fracasar. UN كما أن تعيينه من جديد يمثل خطوة مباركة لأنه لا يسعه أن يفشل.
    Y probablemente te arrestarán, Porque él no puede absolverte. TED وسيُقبض عليكِ على ما أعتقد، لأنه لا يمكن التغاضي عنه،
    Porque él no espera que me moleste bastante o me preocupe. Open Subtitles لأنه لا تتوقع مني لعناء بما فيه الكفاية، أو لرعاية.
    Usted sabe, yo espero que vaya bien, Porque él no habla nada de Inglés, y el único francés que sé es oui y no . Open Subtitles تَعْرفُ، أَتمنّى بأنّ يَنْجحُ، لأنه لا يَتكلّمُ أيّ إنجليزي، والفرنسيون الوحيدون أَعْرفُ نعمو غير.
    Así pues, usted mató a Noel... Porque él no queria jugar con sus reglas. Open Subtitles لذا، قَتلتَ نويل... لأنه لا يَلتزمَ بقواعدِكَ. هَلْ ذلك ما أنت تُخبرُني؟
    No me hables de Dios, Porque él no estaba en Tewkesbury ese día. Open Subtitles لا تحدثينني عن الله, لأنه لم يكن في توكسبوري ذلك اليوم
    Porque él no crecía como correspondía, tenía que usar un tubo de alimentación que colocaban en su cara. TED لأنه لم يكن ينمو بشكل مناسب، كان عليه أن يضع أنبوب التغذية الذي كان يوضع على وجهه.
    Eso es Porque él no los ha llamado, pero lo hará. Open Subtitles حسنآ، هذا فقط لأنه لم يستدعهم للخروج ولكنه سيفعل
    Estaba ansioso por echarse encima su traje de marinero... Porque él no está dañado. Open Subtitles لم يطيق الأنتظار حتى يرتدي حلّة البحارة, لأنه لم يتلف بعد
    Porque él no dejaba de intentar salvar a Kryptón y tu madre no se iba de su lado. Open Subtitles لأنه لم يتوقف عن انقاذ الكريبتون و أمك لم تكن لتتخلى عنه
    Aunque, tal vez a Diane le gustaba Porque él no es Fornell. Open Subtitles على الرغم من ، وربما دايان أحبته لأنه ليس فورنيل
    Su cuerpo desaparece, su identidad desaparece de su conciencia Porque él no tiene suficiente atención, como ninguno de nosotros tiene, para realmente hacer bien algo que requiere mucha concentración. y al mismo tiempo sentir que existe. TED يختفي جسمه تختفي هويته من وعيه لأنه ليس لديه ما يكفي من الانتباه، بخلافنا جميعًا لأن يحسن أداء أمر يتطلب كثيرًا من التركيز وأن يشعر في نفس الوقت بأنه موجود
    Porque él no es el Dpto. , si no que sólo está en él. Open Subtitles لأنه ليس قسم التاريخ ، إنه فقط يعمل فى قسم التاريخ
    Ella lo quería Porque él no vio sólo un cuerpo desnudo bailándole enfrente. Open Subtitles انها احبته لانه لم يرى فقط جسد عارى يرقص امامه
    Pedirle que te muestre el camino Porque él no te dejará solo en la oscuridad. Open Subtitles تطلبه ليريك الطريق الصحيح لأنه لن يتخلى عنك لوحدك بالظلام
    Porque él no valía ni siquiera el costo de un lindo par de zapatos. Ni el tiempo que tardaría en ir a comprarlos y ponérselos. Open Subtitles لأنّه لم يستحقّ حذاء جميلاً برأيي ولا الوقت الذي سأستغرقه لشرائه
    Y todo Porque él no nos da el código. Una pena. Open Subtitles وكل ذلك بسبب أنه لم يعطينا الرمز، يا للعار!
    Porque él no queria que yo viese esos dos artículos. Open Subtitles لأنه لَمْ يُردْني لرُؤية هذه المقالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more