Mucha gente no lo sabe Porque él no es muy exigente en conocer la procedencia. | Open Subtitles | و ليس غالبية الناس على علم بذلك . لأنه لا يظهر هذا الأمر |
Bueno, básicamente Porque él no planea eyacular sobre la ropa interior de mi madre. | Open Subtitles | حسنا, في الغالب, لأنه لا ينوي أن يستمني على ملابس والدتي الداخلية |
O no hay agallas involucradas en este caso, Porque él no lo hizo. | Open Subtitles | أو أنه لا يوجد أي شجاعة لأنه لم يرتكب أي شيء |
Solo Porque él no abusó de ningún niño... no significa que fuera a hacerlo. | Open Subtitles | فقط لأنه لم يؤذي الولدين لا يعني أنه لم يكن ليفعل ذلك |
Bueno, no puede venir al teléfono ahora mismo, Porque él no está aquí. | Open Subtitles | حسناً، لا يُمكنه أن يرد على الهاتف الآن، لأنه ليس هُنا. |
Porque él no me llamó desde que regresamos. | Open Subtitles | لانه لم يتصل بي منذو ان عودنا من تلك الرحله |
La renovación de su mandato es una bendición, Porque él no puede permitirse fracasar. | UN | كما أن تعيينه من جديد يمثل خطوة مباركة لأنه لا يسعه أن يفشل. |
Y probablemente te arrestarán, Porque él no puede absolverte. | TED | وسيُقبض عليكِ على ما أعتقد، لأنه لا يمكن التغاضي عنه، |
Porque él no espera que me moleste bastante o me preocupe. | Open Subtitles | لأنه لا تتوقع مني لعناء بما فيه الكفاية، أو لرعاية. |
Usted sabe, yo espero que vaya bien, Porque él no habla nada de Inglés, y el único francés que sé es oui y no . | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَتمنّى بأنّ يَنْجحُ، لأنه لا يَتكلّمُ أيّ إنجليزي، والفرنسيون الوحيدون أَعْرفُ نعمو غير. |
Así pues, usted mató a Noel... Porque él no queria jugar con sus reglas. | Open Subtitles | لذا، قَتلتَ نويل... لأنه لا يَلتزمَ بقواعدِكَ. هَلْ ذلك ما أنت تُخبرُني؟ |
No me hables de Dios, Porque él no estaba en Tewkesbury ese día. | Open Subtitles | لا تحدثينني عن الله, لأنه لم يكن في توكسبوري ذلك اليوم |
Porque él no crecía como correspondía, tenía que usar un tubo de alimentación que colocaban en su cara. | TED | لأنه لم يكن ينمو بشكل مناسب، كان عليه أن يضع أنبوب التغذية الذي كان يوضع على وجهه. |
Eso es Porque él no los ha llamado, pero lo hará. | Open Subtitles | حسنآ، هذا فقط لأنه لم يستدعهم للخروج ولكنه سيفعل |
Estaba ansioso por echarse encima su traje de marinero... Porque él no está dañado. | Open Subtitles | لم يطيق الأنتظار حتى يرتدي حلّة البحارة, لأنه لم يتلف بعد |
Porque él no dejaba de intentar salvar a Kryptón y tu madre no se iba de su lado. | Open Subtitles | لأنه لم يتوقف عن انقاذ الكريبتون و أمك لم تكن لتتخلى عنه |
Aunque, tal vez a Diane le gustaba Porque él no es Fornell. | Open Subtitles | على الرغم من ، وربما دايان أحبته لأنه ليس فورنيل |
Su cuerpo desaparece, su identidad desaparece de su conciencia Porque él no tiene suficiente atención, como ninguno de nosotros tiene, para realmente hacer bien algo que requiere mucha concentración. y al mismo tiempo sentir que existe. | TED | يختفي جسمه تختفي هويته من وعيه لأنه ليس لديه ما يكفي من الانتباه، بخلافنا جميعًا لأن يحسن أداء أمر يتطلب كثيرًا من التركيز وأن يشعر في نفس الوقت بأنه موجود |
Porque él no es el Dpto. , si no que sólo está en él. | Open Subtitles | لأنه ليس قسم التاريخ ، إنه فقط يعمل فى قسم التاريخ |
Ella lo quería Porque él no vio sólo un cuerpo desnudo bailándole enfrente. | Open Subtitles | انها احبته لانه لم يرى فقط جسد عارى يرقص امامه |
Pedirle que te muestre el camino Porque él no te dejará solo en la oscuridad. | Open Subtitles | تطلبه ليريك الطريق الصحيح لأنه لن يتخلى عنك لوحدك بالظلام |
Porque él no valía ni siquiera el costo de un lindo par de zapatos. Ni el tiempo que tardaría en ir a comprarlos y ponérselos. | Open Subtitles | لأنّه لم يستحقّ حذاء جميلاً برأيي ولا الوقت الذي سأستغرقه لشرائه |
Y todo Porque él no nos da el código. Una pena. | Open Subtitles | وكل ذلك بسبب أنه لم يعطينا الرمز، يا للعار! |
Porque él no queria que yo viese esos dos artículos. | Open Subtitles | لأنه لَمْ يُردْني لرُؤية هذه المقالتين. |