"porque creo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأنني أعتقد أن
        
    • لأني أعتقد أن
        
    • لأنني أعتقد أنه
        
    • لأني أعتقد أنه
        
    • لأني أظن أن
        
    • لأنني أعتقد أنك
        
    • لأني أعتقد أنك
        
    • لأني أعتقد أني
        
    • لأنني أظن أن
        
    • لأنني أعتقد بأن
        
    • لأنّي أعتقد أن
        
    • لأنّي أعتقد أنّ
        
    • لأني أظن أنه
        
    • لأن أعتقد
        
    • لأني اعتقد ان
        
    No encontré el momento perfecto, Porque creo que hoy era sólo para divertirnos. Open Subtitles لم أجد اللحظة المثالية، لأنني أعتقد أن اليوم لنعيش أحداث اليوم.
    Hay una cifra que quiero citar, Porque creo que refleja muy bien las actuales desigualdades en el mundo. UN وهناك رقم واحد سأستشهد به، لأنني أعتقد أن له دلالة كبيرة فيما يتعلق بعدم المساواة في عالم اليوم.
    Ahora voy a salir... Porque creo que es lo mejor para ambos. Open Subtitles سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا
    Como ya he dicho, quería dar esta explicación durante esta sesión Porque creo que es importante, y sinceramente espero que estas modificaciones con respecto al texto del año pasado permitirán a la Comisión aprobar este importante proyecto de resolución sin proceder a votación. UN أردت أن أعطي هذا التفسير في هذه الجلسة مثلما ذكرت، لأنني أعتقد أنه مهم ويحدوني الأمل بإخلاص أن إدخال هذه التعديلات على نص العام الماضي سيمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار المهم هذا من دون تصويت.
    Porque creo que ese camino no es fácil de realizar. Open Subtitles لأني أعتقد أنه بتلك الطريقة لن يكون صعبا إرضاء الجميع
    Propongo que se mantengan las dos disposiciones por separado Porque creo que en ellas se abordan temas distintos. UN وأنا أقترح الإبقاء عليهما منفصلتين لأنني أعتقد أن كل مادة تتناول مسائل موضوعية مختلفة.
    sino Porque creo que nuestra capacidad para lidiar con nuestros problemas es mucho más grande de lo que imaginamos. TED إنني متفائل لأنني أعتقد أن قدرتنا للتعامل مع مشاكلنا هي أكبر بكثير مما نتخيل.
    Porque creo que la única manera de entenderlo es tomando distancia y mirar las cosas a largo plazo. TED لأنني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لفهم هذا هي بالتراجع نحو الوراء وأخذ نظرة بنطاق زمني كبير على الأمور.
    Digo esto Porque creo que la identidad es verdadeamente importante. TED وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية.
    Hago esto Porque creo que la gente tiene mucho en común. TED أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس.
    Porque creo que va a ser enorme... y que puedes estar aterrada. Open Subtitles لأني أعتقد أن ذلك سيكون هائلا وأعتقد أنكي ستكونين خائفة.
    Formulo estas preguntas Porque creo que las respuestas son esenciales para nuestras tareas venideras. UN أطرح هذه الأسئلة لأني أعتقد أن لإجاباتها أهمية أساسية فيما يتصل بالأعمال المقبلة.
    Acepté la invitación sin dudarlo Porque creo que tengo el derecho a participar y a implicarme. UN فقبلت الدعوة دون تردد، لأنني أعتقد أنه من حقي أن أساهم وأشارك.
    Porque creo que puede estar obedeciendo a algo un poco más alto. Open Subtitles لأني أعتقد أنه ربما يرفع تقاريره لشيء أكبر
    Porque creo que los chicos con los que trabajo, podrían saber. Open Subtitles لأني أظن أن الشباب الذين أعمل معهم قد يعلمون
    Estoy haciendo esto Porque creo que tienes talento y quiero que lo logres. Open Subtitles أنا أفعل كل هذا لأنني أعتقد أنك موهوب, وأريدك أن تنجح
    Porque creo que quieres lo mejor para la Protectora tanto como yo. Open Subtitles لأني أعتقد أنك تريدين ما هو أفضل للحامية بقدر ما أفعل
    Ahora sé por qué grita la gente, Porque creo que yo también voy a gritar. Open Subtitles الآن أعرف لماذا الناس يصرخون؛ لأني أعتقد أني ذاهبة إلى
    Porque creo que es la última oportunidad que se me va a presentar de tener un hijo biológico. Open Subtitles لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي
    Voy a dejártelo Porque creo que esto es más lo tuyo, en verdad. Open Subtitles سوف اتوقف هنا لأنني أعتقد بأن هذا الأمر هو من اهتماماتك
    Sobre todo ahora, Porque creo que muchos de Uds. saben que el Amazonas está ahora en llamas. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Estoy aquí Porque creo que es ridículo que está ciudad haya sido puesta de rodillas por la estela. Open Subtitles بل أيت لأنّي أعتقد أنّ هذه المدينة تحت رحمة البقعة.
    Estoy aquí Porque creo que nos podemos ayudar el uno al otro. Open Subtitles أنا هنا لأني أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا
    - Sí, no... Cogí un par de turnos extra Porque creo que es importante. Open Subtitles حسناً ، سوف أعمل لنوبات إضافية لأن أعتقد بأن تلك الرحلة مهمة
    Pues acostúmbrate a él, Porque creo que esta relación será de larga duración. Open Subtitles حسناً، اعتاد علي هذا، لأني اعتقد ان . هذه العلاقة لديها قوة بقاء حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more