Yo puedo, Porque ese es el mundo en el que quiero vivir | TED | باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه، |
Porque ese hombre se ha ido. No puedes tirar más de esos hilos. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل قد أختفي لا يمكنكِ التلاعب بهذه الخيوط مجدداً |
Deseamos participar activamente en los asuntos locales, regionales y mundiales Porque ese es el futuro. | UN | ونريد أن نشارك بنشاط في الشؤون المحلية، والإقليمية والدولية، لأن ذلك هو المستقبل. |
El sólo quiere desearle un buen día, Porque ese es el comienzo de su día. | TED | أنه يريد فقط أن يتمنى لها يوماً طيباً، لأن ذلك وقت بداية يومها. |
Porque ese es verdaderamente el momento en el que sabemos realmente de qué estamos hechos. | TED | لأن تلك اللحظة بالتحديد هي التي تبيّن جوهرنا وحقيقتنا. |
Mientras tanto, será mejor que me apartes un asiento en tu furgoneta Porque ese cuerpo no deja de mirarme | Open Subtitles | في الوقت الحالي عليك أن تجد لي مقعد في شاحنتك لأن هذه الجثة لن تترك نظري |
¿Estás enfadado Porque ese hombre y su marido pudieron probar que no cometieron ningún asesinato? | Open Subtitles | أنت غاضب لأن هذا الرجل و الزوج أثبتا أنهما لم يرتكبا جريمة قتل؟ |
No, es Porque ese lugar es real, y este es una fantasía. | Open Subtitles | لا، فذلك لأن هذا المكان هو حقيقي، وهذا هو الخيال. |
En este último asunto, una comunicación relativa a un comportamiento de la Oficina Europea de Patentes fue considerada inadmisible Porque ese comportamiento no podía | UN | وفي هذه القضية الأخيرة، اعتبر سلوك المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع غير جائز لأن هذا السلوك لا يمكن، |
Quisiera hablar nuevamente sobre la República Popular Democrática de Corea Porque ese es un tema que reviste suma importancia. | UN | وأود أن أتكلم مرة أخرى عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لأن هذا بند هام. |
Porque ese es el segundo ejemplo del sesgo de confirmación: | TED | لأن هذا هو المثال الثاني من الإنحياز التأكيدي |
Siento que Sam no matara nada Porque ese sería la única cosa peluda que se conseguirá este fin de semana. | Open Subtitles | آسف سام لم يقتل أي شيء لأن ذلك سيكون القندس الوحيد انه يحصل في نهاية هذا الاسبوع. |
Porque ese niño de mami necesita unas buenas lecciones de cómo cerrar la boca. | Open Subtitles | لأن ذلك الفتى المدلل يحتاج درساً جدياً عن كيفية إبقاء فمه مغلقاً |
No sería apropiado conservar esa redacción, Porque ese criterio particular no fue adoptado como una característica del proyecto de ley modelo. | UN | وليس من المناسب الإبقاء على هذه الصيغة، لأن ذلك النهج لم يعتمد كسمة لمشروع القانون النموذجي. |
Dichos sistemas se incluyeron en el Registro como excepción, Porque ese tipo de sistema de armas es atractivo para los grupos terroristas, aunque, por otra parte, también es un medio de legítima defensa para los Estados. | UN | وتم إدراج منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفرد بوصفها استثناء، لأن ذلك النوع من منظومة الأسلحة جذاب للجماعات الإرهابية، بينما، من الناحية الأخرى، يمثل أيضا وسيلة شرعية للدفاع بالنسبة للدول. |
El Estado parte recuerda que la acción de tercería ejercitada por los autores no prosperó Porque ese procedimiento no es aplicable en materia constitucional y porque los autores no demostraron que hubieran sufrido ningún perjuicio real, efectivo o potencial. | UN | وتذكِّر الدولة الطرف بأن طلب أصحاب البلاغ عن طريق مطالبة من الغير أخفق، لأن ذلك الإجراء لا يُطبَّق على المسائل الدستورية، كما أن أصحاب البلاغ لم يثبتوا تعرضهم لتحيُّز حقيقي، فعلي أو محتمل. |
Porque ese riesgo revela la fuerza del corazón. | TED | لأن تلك المخاطرة تكشف مدى قوة قلب الفرد منا. |
Porque ese es el poder de la diversidad y de la inclusión en la ciencia. | TED | لأن تلك هي قوة التنوع والشمول في العلم. |
El informe no se remitió a la Cámara de Representantes Porque ese mecanismo no se ocupó del seguimiento de los informes anteriores. | UN | ولم يتم عرض التقرير في مجلس النواب لأن هذه الآلية لم تكن متبعة في التقارير السابقة. |
Porque ese pedazo de mierda te lo hizo antes, y se lo permití porque soy su abogado, pero no se lo voy a permitir ahora. | Open Subtitles | لأنّ ذلك الأخرق فعلها بك من قبل وأنا سمحت له بذلك لأنّني محاميه ولكنّني لن أسمح له بفعل ذلك لك الآن |
Eso sí es raro Porque ese tipo es idéntico a tu excompañero. | Open Subtitles | حسناً، هذا عجيب. لأن ذاك الرجل يشبه تماماً ،شريكك السابق |
Y el tercero fue un bolígrafo y un anotador, Porque ese es el material típico utilizado al empezar la dieta y el ejercicio. | TED | بينما الثالث كان عبارة عن سجل ورقة و قلم لان هذا هو التدخل الذي تحصل عليه عادة عندما تبدأ برنامج حمية وتمارين |
Porque ese sobre está lleno de papel en blanco o con sus recibos de la tintorería. | Open Subtitles | لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق فارغة أو فواتير غسيل ملابسك |
Durante el procedimiento parlamentario se excluyó el capítulo IV del proyecto de legislación, relativo a la genética humana, Porque ese ámbito estaría regulado por una ley independiente. | UN | وفي سياق الإجراءات البرلمانية، تم استبعاد الفصل الرابع من مشروع هذا التشريع، الذي يتصل بعلم الوراثة البشرية، بالنظر إلى أن هذا المجال ينبغي أن ينظمه قانون مستقل. |
Porque ese vampiro puede no ser tan amable con usted como yo lo voy a ser. | Open Subtitles | لإن هذا المصاص الدماء ربما لا يصبح طيباً مثلي أنا |
Porque ese idiota siempre se queja del gobierno por esto y aquello. | Open Subtitles | لان ذلك الغبي كان دائم التفوه بأن الحكومه فعلت هذا و هذا |
Quiero decir, sin volver a estar juntos, Porque ese barco ya ha zarpado. | Open Subtitles | اقصد دون العودة لبعضنا لإن تلك السفينة ستبحر |
Es gracioso, Porque ese dinero vale menos. | Open Subtitles | هل فهمت, ذلك مضحك لأنه تلك النقود بلا قيمة |
Lo guardo porque debo estar calmada y racional Porque ese es mi trabajo pero quiero jalar este gatillo. | Open Subtitles | أسيطر عليه لأنه عليّ أن أكون هادئة ومنطقيّة لأنّ هذه هي وظيفتي، لكنني أرغب بسحب هذا الزناد |
No puedes comer Porque ese grandote te pateó la cara... | Open Subtitles | لا يمكن أن تأكل لأنك بات أن وجه كبير... |