Dile que sea paciente_BAR_y di a la muerte que se dé prisa... porque están todos allí menos uno,_BAR_yo, Chingachgook, el último mohicano. | Open Subtitles | أخبريه أن يكون صبوراً ويطلب من الموت السرعة لأنهم جميعاً هناك ما عدا واحداً أنا تشنجاجوك آخر الـ موهيكنز |
Quizás sea brillante, y la llamen nazi porque están celosos de ella. | Open Subtitles | ربما هي عبقرية , و يدعونها هكذا لأنهم يغارون منها |
Familias que lo ocultan porque están asustadas. | Open Subtitles | تحولوا والعائلات تتكتم الأمر لأنهم خائفين |
Pero luego se sientan porque están tan cansados que morirán ahí arriba. | Open Subtitles | ولكنهم يجلسون, لانهم تعبون جدا انهم فقط يموتون هناك بالاعلى |
porque están dispuestos a hacer lo que sea con tal de sobrevivir. | Open Subtitles | لأنهم كانوا مستعدين لفعل أي شخص للبقاء على قيد الحياة. |
Está haciendo un gran alboroto porque están sucios y nos hizo trabajar. | Open Subtitles | لقد قام بصنع ضجة كبيرة لأنهم متسخين ونحنُ جعلناهم يعملون |
No, la gente no tiene arroz que tirar porque están comiéndoselo crudo muertos de hambre. | Open Subtitles | لا ، الحضور ليس بيده أي أرز ليرميه لأنهم يأكلونه ، بسبب المجاعة |
No, la gente no tiene arroz que tirar porque están comiéndoselo crudo muertos de hambre. | Open Subtitles | لا ، الحضور ليس بيده أي أرز ليرميه لأنهم يأكلونه ، بسبب المجاعة |
He visto chicos que reciben un disparo a muerte solo porque están enamorados. Y son suaves por dentro. | Open Subtitles | لقد رأيت الرجال الحصول على النار حتى الموت لأنهم سقطوا في الحب وحصلت لينة داخل. |
Quizás me persiguen porque están sufriendo una escasez de ácido sulfúrico. | UN | وهم يلاحقونني الآن ربما لأنهم يعانون من نقص في حامض الكبريت. |
porque están absolutamente seguros de su impunidad. ¿Por qué se van esos tipos, además de la seguridad y la impunidad? | UN | لماذا يذهب هذا النوع من الأشخاص إلى هناك؟ لأنهم على ثقة مطلقة بإفلاتهم من العقاب. |
Los migrantes son particularmente vulnerables porque están fuera de la esfera de protección jurídica de los países de que son nacionales. | UN | ويعاني المهاجرون من ضعف شديد لأنهم خارج إطار الحماية القانونية للدول التي يحملون جنسيتها. |
Muchos migrantes se ven obligados a utilizar los canales informales porque están indocumentados. | UN | ويعتقد كثير من المهاجرين أنهم مضطرون إلى استخدام قنوات غير رسمية لأنهم لا يحوزون الوثائق اللازمة. |
Me encanta la forma en que ven el mundo porque están viendo el mundo por primera vez. | TED | احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة |
Yo era de esa religión donde los niños se suicidan cada año porque están aterrorizados de que salga a la luz que son gay en nuestra comunidad. | TED | كنت أنتمي لجماعة دينية حيث ينتحر الأطفال كل سنة بسبب أنهم مذعورون من التصريح على العلن بأنهم مثليون جنسيون. |
Están aquí porque están listos, dijiste que lo estaban. | Open Subtitles | أنتم هنا لأنكم مستعدّين. قُلتَ بأنّكم كُنْتَم مستعدّين. |
Y vas a ver lo que es tener que levantarse a medianoche porque están llorando por su Mountain Dew. | Open Subtitles | وستريان كيف يبدو أمر الاستيقاظ عند منتصف الليل لأنهما يبكيان طلباً للمزيد من شراب ماوتن ديو |
Se los considera tribunales militares porque están conformados por dos jueces militares y uno civil. | UN | وتعتبر تلك المحاكم محاكم عسكرية لأنها تتألف من قاضيين عسكريين وقاض مدني واحد. |
Todos aquellos que no creen en ti, porque están ciegos... | Open Subtitles | و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم لأنّهم عميان |
Estas leyes y doctrinas jurídicas discriminatorias merecen especial atención porque están muy extendidas, violan las normas internacionales vigentes en materia de derechos humanos y porque parece relativamente fácil modificarlas. | UN | وهذه القوانين والنظريات القانونية التمييزية تستحق اهتماماً خاصاً، لأنه يبدو أنها واسعة الانتشار، وأنها تنتهك المعايير الدولية الحالية لحقوق الإنسان، كما يبدو أنها قابلة للتصويب نسبياً. |
Hay muchas jóvenes brujas que se han resistido a su llamado porque están asustadas... de lo que pueden percibir, o de lo que se espera de ellas. | Open Subtitles | ثمة العديد من الساحرات الشابات اللائي قاومن النداء لأنهن خائفات.. من كيفية النظر إليهم، أو ما هو مُتوقع منهم. |
Todos ustedes están aquí porque están felices de estar aquí. | Open Subtitles | أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا |
Oigan, no es que no quiera encadenarme, de hecho, estoy detrás de ustedes porque están haciendo algo bueno. | Open Subtitles | مهلاً، ليس وكأنني لا أريد أن أشارك في الحقيقة أنا أدعمكما لأنكما تقومان بعمل جيد |
porque están sentados en esta clase sin aprender absolutamente nada. | Open Subtitles | والأهم من ذلك إضاعة أموالهم بالجلوس في هذا الصف وإنّكم .لا تتعلمون أيّ شيء تماماً |
Debieran tener miedo porque están prestando atención a cosas temporales. | TED | ينبغي أن لا يكون لديك خوف من ذلك، يجب أن تخاف لأنك تهتم بأشياء مؤقته. |
Por eso la gente viene a lugares como éste, porque están asustados, enfermos, porque no tienen dinero o porque tienen demasiado. | Open Subtitles | هذا هو سبب قدوم الناس إلى مكان مثل هذا لأنهم خائفون، أو مرضى أو بسبب انهم ليس لديهم أي أموال، أو الكثير من المال |
No, no puedes, porque están del otro lado de la ciudad en la playa de los tanques. | Open Subtitles | لا , لا يُمكنك , لأنّه في الجانب الآخر من المدينة بالنسبة لساحة الدبّابات |