"porque este" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأن هذا
        
    • لأن هذه
        
    • لأنّ هذا
        
    • لان هذا
        
    • لأنّ هذه
        
    • لإن هذه
        
    • لان هذه
        
    • بسبب هذا
        
    • لأنه هذا
        
    • لأنّ ذلك
        
    • لأن الفحص
        
    • لانها هذا
        
    Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. Open Subtitles أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال.
    Y, Sr. Bennell, pedimos su discrección porque este asunto puede ser alarmante. Open Subtitles و، السيد بينيل، نطلبه تقديركم لأن هذا الشيء ربما ينحسر.
    Estaba allí un día antes por equivocación, lo que es extraño, porque... porque este hombre es un militar, un perfeccionista. Open Subtitles لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ الأمر الغريب لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري
    Eso es lo que muchos de nosotros hemos estado haciendo recientemente en Brunei Darussalam, porque este año se conmemora un importante aniversario para nosotros. UN وذلك هو ما يفعله الكثيرون منا في بروني دار السلام مؤخرا، لأن هذه السنة تصادف ذكرى سنوية مهمة بالنسبة لنا.
    No conozco un problema más urgente que este, porque este problema está debajo de todos los demás problemas. TED لا أعرف مشكلة ملحّة أكثر من هذه، لأن هذه المشكلة تختبيء تحت كل هذه المشاكل.
    Debería habérmela tomado con esa Stairmaster... porque este sitio no trata de ira. Open Subtitles كان عليّ إفراغه على آلة التمرين. لأنّ هذا المكان ليس للغضب.
    Podemos lograr cualquier cosa porque este es el mejor equipo científico que se ha reunido. Open Subtitles بالطبع نستطيع نحن نستطيع عمل أي شيئ لأن هذا الفريق العلمي هو الأعظم
    Estás perdiendo su tiempo porque este lugar nunca va a ser abierto. Open Subtitles أنت تضيع وقتهم، لأن هذا المركز لن يتم فتحه أبداً
    Espero que sea algo realmente bueno porque este no es el momento para uno de tus ridículos juegos. Open Subtitles الأفضل أن يكون هذا جيداً لأن هذا حقاً ليس الوقت المناسب لواحدةٍ من العابكَ السخيفة
    No discutimos porque este idiota, quería fugarse para venir a la boda. Open Subtitles تشاجرنا لأن هذا الغبي اراد الهرب من السجن لحضور الزفاف
    Nadie sabe lo que realmente eres, pero, escapar esta noche de aquí, eso cambia, porque este lugar paga mucho dinero por ti. Open Subtitles فلا أحد يعرف حقيقتك وخروجك من هنا الليلة سيغير كل شيء لأن هذا المكان يدفع لكِ الكثير من المال
    Y tú no sabes de ellos como yo, porque este contrato nuevo es más hermético que el trasero de tu madre. Open Subtitles ،وإنكَ لاتعرفهم كما أعرفهم .لأن هذا الإيجار أقوى من أيّ شيء بمعنى آخر : أضيّق من مؤخرة والدتك
    En realidad en este momento tendrán que buscar pistas, alguna pista, porque este hecho tiene características especiales. UN والواقع هو أنه يتعين الآن البحث عن مفاتيح، أي مفتاح، لأن هذا الحادث يتسم بمميزات خاصة.
    A ese respecto, el Sr. de Zayas dijo que era necesario abandonar el paradigma de derechos de primera, segunda y tercera generación, porque este paradigma conllevaba falacias y sesgos. UN وفي هذا الخصوص، أشار السيد زاياس إلى ضرورة التخلي عن نموذج الحقوق من الجيل الأول والثاني والثالث، لأن هذا النموذج ينطوي على مغالطات وتحيزات راسخة.
    De las personas que han completado la escuela secundaria de dos a tres años de duración, los hombres empleados son mayoría porque este tipo de enseñanza incluye la capacitación vocacional. UN وفي صفوف مَن أكملوا تعليماً ثانوياً، يتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، نجد أن الرجال هم الأكثر تمثيلاً في صفوف العاملين، لأن هذا التعليم يشمل التدريب المهني.
    Y quiero explicárselo ahora, porque este es un día muy especial. TED وأريد أن أوضحها لكم الآن لأن هذا يوم مميز جدا.
    Quiero que sepas con total claridad donde te estás metiendo, porque este es el momento en el que te preguntas a ti mismo, Open Subtitles أريدُكِ أن تعلمي بشكل تام ما تقحمين نفسكِ فيه لأن هذه هي اللحظة, حيث تسألين نفسكِ, إلى أي مدى سأذهب؟
    Me he admitido que viniste a mí... porque este caso necesita que se quebranten leyes, y vas a decirme por qué ahora mismo. Open Subtitles لقد إعترفتُ لنفسي أنكَ أتيتَ إلي لأن هذه القضية تحتاجُ شيئًا يُسمح به غير إعتيادي، وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن.
    Esta es la ironía, la verdadera paradoja de nuestro tiempo, porque este panorama valida el infructuoso intento de la Asamblea General de tener una opinión y una supervisión mayores en este proceso de selección. UN هذه هي السخرية، هذه هي المفارقة الحقيقية في عصرنا هذا، لأن هذه الصورة تبرر محاولة الجمعية العامة غير الناجحة أن تكون كلمتها أرجح وإشرافها أكبر في عملية الاختيار هذه.
    porque este tipo no estará vivo por mucho tiempo más. ¡18 horas... como máximo! Open Subtitles لأنّ هذا الرّجل لن يعيش بشكلٍ أطول، ـ 18 ساعــة كحدٍّ أقــصـى.
    ¿Porque este año les viene bien ser los niños buenos? Open Subtitles لان هذا العام يناسبهم لكى يعيدوا التفاوض و يمثلوا دور الكلب الاليف ؟
    Creo que la han modificado, porque este conducto es nuevo. Open Subtitles أظنّهم أدخلوا بعض التعديلات عليه لأنّ هذه الإمدادات جديدة
    ¡porque este centro no estaba haciendo nada para proteger a un alumno gay de abusos! Open Subtitles لإن هذه المدرسة لم تفعل مايكفي لحماية طالب شاذ من أن يتمّ تخويفه
    porque este estilo de vida no durará. Open Subtitles لان هذه الطريقة في الحياة ليست مناسبة لهذا العالم
    Estoy feliz porque este Baller está recibiendo su primera motocicleta en la actualidad. Open Subtitles أنا سعيد بسبب هذا البالر حصل على دراجته النارية الأولى اليوم.
    No queríamos cambiar esto, porque este es el estándar que ha sido optimizado en los últimos años, y muchos trabajadores de la salud están acostumbrados a esto. TED لم نرد تغيير هذا، لأنه هذا المعيار الذي تم تحسينه على مدار السنين، وقد اعتاد عليه العديد من العاملين في مجال الصحة.
    Excepto este año, porque este tipo tomó mi dinero. Open Subtitles بإستثناء هذا العام لأنّ ذلك الرجل أخذ أموالي
    A su juicio, además, tampoco las conclusiones del examen médico forense tenían valor probatorio porque este se había realizado sin cumplir los requisitos de procedimiento. UN واعتبر أيضاً أن استنتاجات فحص الطب الشرعي لا تنطوي هي الأخرى على أي قيمة إثباتية لأن الفحص أُجري في انتهاك للمتطلبات الإجرائية.
    porque este sujeto está diciéndome ahora mismo... que mi auto lo sigue. Open Subtitles لانها هذا الرجل يخبرني في هذه اللحظة ان سيارتي تتبعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more